mirandawx 发表于 2012-5-8 10:40

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 10:27 static/image/common/back.gif
Ja!我承认,我真的没按照你的要求做。
一是,我懒。
二是,我的电脑水平很菜。


客气啦~
就是你的书写太差了,该空格的地方不空,不该空的地方乱空,我看着特别生气。
而且你那双引号的问题还没解决呢!跟你一块开始翻译的人,这个问题都已经没了~

mirandawx 发表于 2012-5-8 10:43

玻璃痕 发表于 2012-5-8 08:23 static/image/common/back.gif
Lektion 25
Sprechen die Engländer Englisch?
Endlich habe ich in London angekommen.


verstehen <verstehst, verstand, hat verstanden> jmd. versteht jmdn./etwas
这个大家都知道是什么意思,但是需要强调的一点是verstehen后面接四格!jmd. versteht sich mit jmdm./mehrere Personen verstehen sich eine gute, von gegenseitigem Verständnis getragene Beziehung habenverstehen不是一个必须接反身代词的动词,她可以接反身代词,但是意思就不少理解了。而是与...意见一致,相互了解的意思。

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 10:48

mirandawx 发表于 2012-5-8 10:40 static/image/common/back.gif
客气啦~
就是你的书写太差了,该空格的地方不空,不该空的地方乱空,我看着特别生气。
而且你那双引号 ...

真哭了,呜呜{:5_382:}
说实话,我的基础知识太差了,而且除了逗号,句号,问号。。。之类的标点符号,我很清楚。其他的空格,我都是想空就空的,真的是乱空的。。。{:5_352:}
而且我都是直接翻译,马上就贴出来,所以没太多时间注意标点符号的。。。
我现在翻翻语法书去,努力温习下标点符号。。。如果以后再出现这些错误,请你纠正我好么?
至于双引号,德语的双引,应该是下双引和上双引吧?但是我的键盘没有下双引啊!!!请问你们是怎么解决的啊?

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:00

本帖最后由 梦醒时分999 于 2012-5-8 11:04 编辑

老大,能不能就24课,我的翻译,教教我空格的问题啊。{:5_369:}
我的理解是,每个单词间,都空格。
单词和标点符号间分2种情况,,如 Er fuhr vorsichtig; denn es schien glatt zu sein .
                                  vorsichtig und ; 之间不空。但是; und ; 空.
对么?

mirandawx 发表于 2012-5-8 11:04

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 10:48 static/image/common/back.gif
真哭了,呜呜
说实话,我的基础知识太差了,而且除了逗号,句号,问号。。。之类的标点符号,我 ...

不是上双引和下双引的问题,那个不是问题。
问题是双引号之内和之外的标点,根据句子的不同,有的要省略,有的还要多填一个,你好好看看我57楼写的双引号的用法。
空格是一种习惯,这跟英语一样的,每个词和每个词之间都是空一个格,断句的句点跟前一句最后一个词之间没有空格,但是跟后面那句的首词是有一个空格的。你乱空,看起来就很乱。
虽然都是细枝末节,但是你以后要是写论文或者以后工作了,这些就被扩大了,能看出一个人够不够严谨。

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:07

mirandawx 发表于 2012-5-8 11:04 static/image/common/back.gif
不是上双引和下双引的问题,那个不是问题。
问题是双引号之内和之外的标点,根据句子的不同,有的要省略 ...

o 我现在抓到重点了。我先看看57楼去,回来再写心得体会。。。

mirandawx 发表于 2012-5-8 11:14

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:00 static/image/common/back.gif
老大,能不能就24课,我的翻译,教教我空格的问题啊。
我的理解是,每个单词间,都空格。
单词和 ...


咱一句一句给你看。你的在上面,我给你改的在下面。先不讨论用词什么的对不对,就只改标点。

Sprechen die Engländer Englisch ?
Sprechen die Engländer Englisch? 句末标点跟前面的词没有空格

Schließlich kam ichin London an .
Schließlich kam ich in London an.词与词之间只空一个格

Der Bahnhof war groß,schwarz und dunkel .
Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel. 逗号和前面的词没空格,但是和后面的词要空一个格

Ich kannte nichtdenWeg zum Hotel ,deshalb fragte ich einen Gepäckträger .
Ich kannte nicht den Weg zum Hotel, deshalb fragte ich einen Gepäckträger.

Ich sprach Englisch nicht nursorgfältig,sondernauch sehr deutlich .
Ich sprach Englisch nicht nur sorgfältig, sondern auch sehr deutlich.

Der Gepäckträger konnte michaber nicht verstehen .
Der Gepäckträger konnte mich, aber nicht verstehen.

Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schließlich verstand er mich .
Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schließlich verstand er mich.

Er antwortete mir,aber ersprach weder langsam noch klar .
Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch klar.

" Ich bin einAusländer .",sagte ich .
"Ich bin ein Ausländer", sagte ich.
双引号中的句号要省略,然后在双引号外加个逗号,如果是叹号或者问号则不能省略,且在双引号外还需要加个逗号。

Dann sprach er langsam ,aber ich konnte ihn trotzdem nicht verstehen .
Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihn trotzdem nicht verstehen.

Mein Lehrer hat niemals Englisch in dieser Art gesprochen .
Mein Lehrer hat niemals Englisch in dieser Art gesprochen.

Der Gepäckträger und Ich schauten uns gegenseitig an und lächelten .
Der Gepäckträger und ich schauten uns gegenseitig an und lächelten.

Dann sagte er etwas und ich verstand es .
Dann sagte er etwas und ich verstand es.

Sie werden bald   Englisch lernen !" sagte er .
"Sie werden bald Englisch lernen!", sagte er.

Ich wunderte mich,dass in England jeder eine andere Sprache spricht .
Ich wunderte mich, dass in England jeder eine andere Sprache spricht.

Die Engländer verstehen sich ,aber ich kann sie nicht verstehen .
Die Engländer verstehen sich, aber ich kann sie nicht verstehen.

Sprechen sie Englisch ?
Sprechen sie Englisch?

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:15

Die Bahn erklärte: „Wir haben die feste Absicht, die Strecke stillzulegen.“
请问,这个冒号和下双引之间空格么?

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:16

mirandawx 发表于 2012-5-8 11:14 static/image/common/back.gif
咱一句一句给你看。你的在上面,我给你改的在下面。先不讨论用词什么的对不对,就只改标点。

Sprech ...

我刚要以25课为例,向你请教。结果你已经给出来了。{:5_370:}

梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:20

谢谢! 我自己改改24课去,然后能请你再帮我看看么?
页: 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [77] 78 79 80 81 82 83 84 85 86
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼