萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: mirandawx

[资源工具] 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-5-8 10:40 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-5-8 10:27
Ja!我承认,我真的没按照你的要求做。
一是,我懒。
二是,我的电脑水平很菜。

客气啦~
就是你的书写太差了,该空格的地方不空,不该空的地方乱空,我看着特别生气。
而且你那双引号的问题还没解决呢!跟你一块开始翻译的人,这个问题都已经没了~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-5-8 10:43 | 显示全部楼层
玻璃痕 发表于 2012-5-8 08:23
Lektion 25
Sprechen die Engländer Englisch?
Endlich habe ich in London angekommen.

verstehen <verstehst, verstand, hat verstanden> jmd. versteht jmdn./etwas
这个大家都知道是什么意思,但是需要强调的一点是verstehen后面接四格!
jmd. versteht sich mit jmdm./mehrere Personen verstehen sich eine gute, von gegenseitigem Verst&#228;ndnis getragene Beziehung haben
verstehen不是一个必须接反身代词的动词,她可以接反身代词,但是意思就不少理解了。而是与...意见一致,相互了解的意思。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-5-8 10:48 | 显示全部楼层
mirandawx 发表于 2012-5-8 10:40
客气啦~
就是你的书写太差了,该空格的地方不空,不该空的地方乱空,我看着特别生气。
而且你那双引号 ...

真哭了,呜呜
说实话,我的基础知识太差了,而且除了逗号,句号,问号。。。之类的标点符号,我很清楚。其他的空格,我都是想空就空的,真的是乱空的。。。
而且我都是直接翻译,马上就贴出来,所以没太多时间注意标点符号的。。。
我现在翻翻语法书去,努力温习下标点符号。。。如果以后再出现这些错误,请你纠正我好么?
至于双引号,德语的双引,应该是下双引和上双引吧?但是我的键盘没有下双引啊!!!请问你们是怎么解决的啊?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-5-8 11:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 梦醒时分999 于 2012-5-8 11:04 编辑

老大,能不能就24课,我的翻译,教教我空格的问题啊。
我的理解是,每个单词间,都空格。
单词和标点符号间分2种情况,,如 Er fuhr vorsichtig; denn es schien glatt zu sein .
                                  vorsichtig und ; 之间不空。但是; und ; 空.
对么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-5-8 11:04 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-5-8 10:48
真哭了,呜呜
说实话,我的基础知识太差了,而且除了逗号,句号,问号。。。之类的标点符号,我 ...

不是上双引和下双引的问题,那个不是问题。
问题是双引号之内和之外的标点,根据句子的不同,有的要省略,有的还要多填一个,你好好看看我57楼写的双引号的用法。
空格是一种习惯,这跟英语一样的,每个词和每个词之间都是空一个格,断句的句点跟前一句最后一个词之间没有空格,但是跟后面那句的首词是有一个空格的。你乱空,看起来就很乱。
虽然都是细枝末节,但是你以后要是写论文或者以后工作了,这些就被扩大了,能看出一个人够不够严谨。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-5-8 11:07 | 显示全部楼层
mirandawx 发表于 2012-5-8 11:04
不是上双引和下双引的问题,那个不是问题。
问题是双引号之内和之外的标点,根据句子的不同,有的要省略 ...

o 我现在抓到重点了。我先看看57楼去,回来再写心得体会。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-5-8 11:14 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-5-8 11:00
老大,能不能就24课,我的翻译,教教我空格的问题啊。
我的理解是,每个单词间,都空格。
单词和 ...


咱一句一句给你看。你的在上面,我给你改的在下面。先不讨论用词什么的对不对,就只改标点。

Sprechen die Engl&#228;nder Englisch ?
Sprechen die Engl&#228;nder Englisch? 句末标点跟前面的词没有空格

Schlie&#223;lich kam ich  in London an .
Schlie&#223;lich kam ich in London an.  词与词之间只空一个格

Der Bahnhof war gro&#223;,schwarz und dunkel .
Der Bahnhof war gro&#223;, schwarz und dunkel. 逗号和前面的词没空格,但是和后面的词要空一个格

Ich kannte nicht  den  Weg zum Hotel ,deshalb fragte ich einen Gep&#228;cktr&#228;ger .
Ich kannte nicht den Weg zum Hotel, deshalb fragte ich einen Gep&#228;cktr&#228;ger.

Ich sprach Englisch nicht nur  sorgf&#228;ltig,sondern  auch sehr deutlich .
Ich sprach Englisch nicht nur sorgf&#228;ltig, sondern auch sehr deutlich.

Der Gep&#228;cktr&#228;ger konnte mich  aber nicht verstehen .
Der Gep&#228;cktr&#228;ger konnte mich, aber nicht verstehen.

Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schlie&#223;lich verstand er mich .
Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schlie&#223;lich verstand er mich.

Er antwortete mir,aber er  sprach weder langsam noch klar .
Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch klar.

" Ich bin ein  Ausl&#228;nder ."  ,sagte ich .
"Ich bin ein Ausl&#228;nder", sagte ich.
双引号中的句号要省略,然后在双引号外加个逗号,如果是叹号或者问号则不能省略,且在双引号外还需要加个逗号。

Dann sprach er langsam ,aber ich konnte ihn trotzdem nicht verstehen .
Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihn trotzdem nicht verstehen.

Mein Lehrer hat niemals Englisch in dieser Art gesprochen .
Mein Lehrer hat niemals Englisch in dieser Art gesprochen.

Der Gep&#228;cktr&#228;ger und Ich schauten uns gegenseitig an und l&#228;chelten .
Der Gep&#228;cktr&#228;ger und ich schauten uns gegenseitig an und l&#228;chelten.

Dann sagte er etwas und ich verstand es .
Dann sagte er etwas und ich verstand es.

Sie werden bald   Englisch lernen !" sagte er .
"Sie werden bald Englisch lernen!", sagte er.

Ich wunderte mich,dass in England jeder eine andere Sprache spricht .
Ich wunderte mich, dass in England jeder eine andere Sprache spricht.

Die Engl&#228;nder verstehen sich ,aber ich kann sie nicht verstehen .
Die Engl&#228;nder verstehen sich, aber ich kann sie nicht verstehen.

Sprechen sie Englisch ?
Sprechen sie Englisch?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-5-8 11:15 | 显示全部楼层
Die Bahn erkl&#228;rte: &#8222;Wir haben die feste Absicht, die Strecke stillzulegen.“
请问,这个冒号和下双引之间空格么?

点评

有  发表于 2012-5-8 11:20
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-5-8 11:16 | 显示全部楼层
mirandawx 发表于 2012-5-8 11:14
咱一句一句给你看。你的在上面,我给你改的在下面。先不讨论用词什么的对不对,就只改标点。

Sprech ...

我刚要以25课为例,向你请教。结果你已经给出来了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-5-8 11:20 | 显示全部楼层
谢谢! 我自己改改24课去,然后能请你再帮我看看么?

点评

恩  发表于 2012-5-8 11:21
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-3-15 02:22 , Processed in 0.067858 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表