mirandawx 发表于 2012-5-6 19:40


Lektion 24---If could be worseI entered the hotel manager's office and sat down. I had just lost $50 and I felt very upset. 'I left the money in my room,' I said, 'and it's not there now.' The manager was sympathetic, but he could do nothing. 'Everyone's losing money these days,' he said. He started to complain about this wicked world but was interrupted by a knock at the door. A girl came in and put an envelope on his desk. It contained $50. 'I found this outside this gentleman's room,' she said. 'Well,' I said to the manager, 'there is still some honesty in this world!'
KrebsWenn könnte schlimmer sein (见问题1)Ich betrat das Hotel(Büro) des Hotelleiters und setzte mich.Ich hatte zwar nur 50 Dollar verloren aber war sehr verärgert. (zwar...aber表示虽然...但是...,怎么能说我虽然丢了50块钱,但是我很沮丧呢?)(见问题5)„Ich habe mein Geld in meinem Zimmer hinterlassen(gelassen)", sagte ich, „und es ist nun nicht da mehr!" (mehr da比较好)Der Leiter war (mir) sympathisch, aber er konnte nichts tun.„Jeder verliert Geld in diesen Tagen", sagte er.Er begann (sich) über diese böse Welt zu beschweren, aber es wurde durch ein Klopfen an der Tür unterbrochen.Ein Girl kam rein und legte einen Umschlag auf seinen Tisch hin.Er enthielt 50 Dollar.„Ich habe ihn außerhalb des Zimmers dieses Herrn gefunden", sagte sie.„Naja", sagte ich zum Leiter, „(e)Es gibt immer noch viel Ehrlichkeit in(auf) dieser Welt!"
梦醒时分999Es könnte schlimmer werden (见问题1)Ich ging (in) das Büro des Hotelsgeschäftsführeres(Hotelgeschäftsführers) hinein und setzte mich hin. (见问题2)Ich habe(hatte) gerade $50 verloren und fühlte mich dadurch sehr aufgeregt .(见问题5)„Ich habe das Geld in meinem Zimmer verloren(gelassen)", Ich sagte (sagte ich), "und (e)Es istjetzt nicht mehr da ".Der Geschäftsführer war mitfühlend, aber er könnte nichts machen."Jeder verliert Geld heutzutage", (sagte) er.Er fängte(fing) an, sich über die schlechten(schlechte) Welt zu beschweren, aber war(wurde) von den(einem) Klopf(en) an der Tür untergebrochen(unterbrochen).Ein Mädchen kam (her)ein und legte einen Umschlag an seinem(n) Tisch .Es(Er) enthält(enthielt) $50."Ich habe es außer(außerhalb von) der Herrszimmer(dem Zimmer des Herrn) gefunden", (sagte) (s)Sie ."Mein Gott", (sagte) (i)Ich zu dem Geschäftsführer, "(d)Da gibt immer noch Ehtlichkeit in(auf) dieser Welt."双引号句子作为一句话的主语,后面直接跟动词。
玻璃痕Wenn könnte schlimmer sein (见问题1)Ich trat (in) das Büro des Hotelmanagers ein und setzte mich. (见问题2)Ich hatte gerade 50 Pfund verloren und fühlte (mich) sehr traurig. (见问题4)„Ich habe das Geld in meinem Zimmer gelassen“, sagte ich, „und es ist jetzt nicht (mehr) da.“Der Manager war (mir) sympathisch, aber er konnte nichts tun.„Jedermann verliert Geld zur Zeit“, sagte er.Er begann, über diese bösen Welt zu reklamieren aber wurde durch einem(ein) Klopfen an der Tür unterbrochen. (见问题11)Ein Mädchen kam herein und hat einen Briefumschlag auf seinen Tisch gelegt.Er hat 50 Pfund enthalten.(用过去时比较好,只是描述一种客观事实,没有完成的意思)„Ich habe ihn außerhalb das(des) Zimmer(s) dieses Gentlemans gefunden“, sagte sie.„Also“, sagte ich zum Manager, „(e)Es gibt noch manche Ehrlichkeit in(auf) dieser Welt!“
mirandawxFalls kein Beinbruch istIch betrat das Büro des Hoteldirektors und setzte mich hin.Ich hatte gerade fünfzig Dollar verloren und fühlte mich sehr betrübt.„Ich verlor(ließ) das Geld in meinem Zimmer”, sagte ich. „und es ist jetzt nicht (mehr) dort(da).”Der Direktor war teilnahmsvoll, aber er konnte nichts tun.„Jedermann verliert Geld zur Zeit”, sagte er.Er fing an, sich über diese böse Welt zu beklagen, aber er wurde von einem Klopfen an der Tür unterbrochen. Ein Mädchen kam herein und legte einen Briefumschlag auf seinen Tisch.Darin war fünfzig Dollar.„Ich fand er(ihn) außerhalb von dem Zimmer dieses Gentleman(s)”, sagte sie.„Naja”, sagte ich dem Direktor, „es gibt noch Ehrlichkeit auf dieser Welt!”
feifeifangfangWenn es wäre schlechter (见问题1)Ich trat in das Büro des hotelen Managers(Hotelmanagers) ein und setzte mich hin.Gerade verlor(hatte) ich $50 (verloren) und fühlte ich mich sehr gestaucht. (前面的那句要用过去完成时)(见问题5)„Ich habe das Geld in meinem Zimmer gelassen”, (sagte) I(ich), „und es ist nun nicht (mehr) da.”Der Manager war verständnisvoll, aber er könnte nichts machen.„Jeder verliert heutzutage das Geld”, (sagte) er. (heutzutage和Geld换下位置,还有Geld前面没有冠词,这里没有特指)Er begann mit der Klage über das(die) böse Welt, aber es wurde bei(durch/von) das(ein/einem) Kliegeln(Klopfen) an der Tür unterbrochen. (前半句语法没错,但是挺奇怪的,还是直接用beginnen zu + Infinitiv比较好)Ein Mädchen kam herein und legte ein(en) Umschlag auf seinem(seinen) Tisch.Es(Er) enthielt $50. „Draußen vor dem Zimmer des diesen(dieses) Ehrenmanns(Ehrenmannes) habe ich diese(ihn) gefunden”, (sagte) sie.„Also“,(sagte) (i)Ich mit(zu) dem Manager, „(e)Es gibt immer noch Ehrlichkeit in(auf) diesem(r) Welt!“双引号句子作为一句话的主语,后面直接跟动词。
clh23047Wenn es wäre schlechter (见问题1)Ich eintrat das(ins) Büro des Managers(Hotelmanagers) und setzte mich. (Ich trat in das... ein. eintreten是可分动词)(见问题2)Ich hatte gerade fünfzig Dollars(Dollar) verloren und (i)Ich besorgte mich sehr. (见问题5)„Ich blieb(ließ) das Geld in meinem Zimmer“, (sagte) (i)Ich, „aber(und) es ist weg jetzt.“ (jetzt weg好些)Der Manager war (mir) sympathisch, aber er konnte nichts tun.„Dieser Tage verlor jedermann Geld“, (sagte) er.Er fing die böse Welt zu beanstanden an, aber wurde bei(durch/von) ein/einem Klopfen an die Tür aufgehört(unterbrochen). (见问题11)Ein Mädchen trat(kam) (her)ein und legte ein(en) Briefumschlag auf seinen Tisch.Es(Er) enthielt fünfzig Dollars.„Ich fand das(ihn) außerhalb dieses Herrn Zimmer(des Zimmers dieses Herrn)“, (sagte) sie.„Gut“, (sagte) Ich diesem Manager, „es gibt noch Ehre(Ehrlichkeit) in(auf) der Welt.“Ehre是荣誉的意思。双引号句子作为一句话的主语,后面直接跟动词。
wknWenn das könnte schlimmer sein (见问题1)Ich ging ins Büro des Hotelmanagers (hinein) und saß(setzte sich (hin)) . (见问题2&3)Ich habe(hatte) gerade 50 Dollars(Dollar) verloren und fühlte (mich) sehr schlimm. (见问题4&5)„Ich verließ(ließ) das Geld in meinem Zimmer“, sagte ich, „aber(und) es ist jetzt nicht (mehr) da.“Der Manager war (mir) sympathisch, aber er konnte nichts tun.„Alle Leute habe(n) in kurzer Zeit Geld verloren“, sagte er. (in kurzer Zeit是不久的意思)Er starte(startete), (sich über) die böse Welt (zu beschweren/beklagen), aber wurde mit dem Klopfen (an) der Tür abgebrochen.A(Ein) Mädchen kam rein und lag(legte) einen Briefumschlag auf seinem(seinen) Tisch.(legen表示放这个动作,liegen表示一种状态,放置在...地方)Es(Er) gibt(war) 50 Dollars(Dollar) drin. „(I)ich fand es(ihn) außer(außerhalb von) dem Zimmer dieses Herren(Herrn)“, sagte Sie.„OK“, sagte ich dem Manager, „es gibt noch etwas Ehrlichkeit in(auf) der Welt!“

mirandawx 发表于 2012-5-6 19:41


问题讨论:1. It could be worse. = Das ist (doch) kein Beinbruch.(umg.) Das ist doch nicht so schlimm!大家直接翻译也是没有问题的,但是要注意一下语序,既然wenn开头的从句,动词都应该放在句尾。个人觉得翻译最好的是Falls/Wenn es schlimmer werden/sein könnte.
2. betreten&hineingehen&eintretenbetreten <betrittst, betrat, hat betreten> = to enter(mit OBJ) jmd. betritt etwas in einen Raum hineingehen ↔ verlassen <ein Zimmer betreten> = to enterhineingehen <gehst hinein, ging hinein, ist hineingegangen> (ohne OBJ) jmd. geht in etwas(Akk.) hinein nach drinnen gehen = to go ineintreten <trittst ein, trat ein, hat eingetreten, ist eingetreten>(ohne OBJ) (sein)jmd. tritt (in etwas Akk.) ein in einen Raum gehen = to go/come in以上这3个词都表示进入某个房间,但要注意的是betreten是及物动词,后面直接跟一个地点,且是不可分动词;hineingehen&eintreten则是不及物动词,后面要跟介词短语的地点,不要忘记这2个词也是可分动词。
3. hinsetzen&setzen&sitzenhinsetzen <setzt hin, setzte hin, hat hingesetzt> = to sit down(mit SICH) jmd. setzt sich sich auf einen bestimmten Platz setzensetzen <setzt, setzte, hat gesetzt, ist gesetzt> = to sit down(mit SICH) jmd./etwas setzt sich (haben) eine sitzende Position einnehmen这2个词在表示坐下的时候没区别。sitzen <sitzt, saß, hat gesessen, ist gesessen> (ohne OBJ)(haben/sein) (↔ stehen) jmd. sitzt (irgendwie) (irgendwo) mit aufgerichtetem Oberkörper eine Position einnehmen, in der das Gesäß auf einer festen Unterlagesitzen和前面2个词是不一样的,这个词表示状态,前面2个词表示动作。sitzen bezeichnet einen Zustand: Sie saßen im Schatten des Baumes; sich setzen bezeichnet einen Vorgang:Nach dem Spaziergang setzten sie sich auf eine Bank.
关于setzen-sitzen, stellen-stehen, legen-liegen的区别:http://www.lsa.umich.edu/german/hmr/grammatik/Praepositionen/stehenstellen.html#distinctions
4. (mit SICH) jmd. fühlt sich irgendwie seinen seelischen Zustand irgendwie wahrnehmen 这里是反身动词
5. I had just lost $50 and I felt very upset. 这句是说我刚丢了50块钱,所以我感到很沮丧。这里的upset是沮丧的的意思。verärgert adj. ärgerlich 生气的 = angry 这个不行aufgeregt adj. nervös und unruhig 激动的,不安的= flustered 这个不行traurig adj. (↔ fröhlich) so, dass man einen seelischen Schmerz empfindet und bedrückt ist 悲伤的=sad 这个可以betrübt geschr ≈ traurig <Menschen; betrübt aussehen> = sad 这个可以gestaucht 猛击,猛蹾,sehr heftig auf etwas stoßen 这个不行besorgen(jemandem/sich) etwas besorgen bewirken od. arrangieren, dass jemand etwas erhält ≈ beschaffen <eine Theaterkarte, ein Hotelzimmer, ein Taxi besorgen> 这个不行besorgen表示担心担忧的意思已经渐旧了。还有一种表示担心担忧的形式是besorgt sein um jmdn./etwasschlimm 用在这太夸张了,schlimm是指很糟糕的,比schlecht还强烈。
6. 货币单位本身有复数,但表示1个以上的货币的时候是没有复数的。500 Dollar kosten
7. hinterlassen&lassen&bleiben&verlassen&verlierenhinterlassen <hinterlässt, hinterließ, hat hinterlassen> 留下,遗留(mit OBJ) etwas hinterlassen Spuren o. Ä. produzieren, die noch da sind, wenn man wieder fort ist od. etwas vorbei ist ≈ zurücklassen这个词是指死后遗留下来的东西,nach dem Tode zurücklassen, 所以用在这里也不合适。eine Frau und vier Kinder hinterlassen;viele Schulden hinterlassen;hinterlassene (nachgelassene) Schriftenlassen <lässt, ließ, hat gelassen> 放在,留在 jmd. lässt etwas irgendwo etwas nicht von einer Stelle bewegenbleiben <bleibst, blieb, ist geblieben> (ohne OBJ) 是个不及物动词,用在这里肯定不合适。verlassen <verlässt, verließ, hat verlassen> 是离开的意思verlieren 是丢失的意思,感觉用在这里也不合适,不能说我把钱遗失在我的房间里了,而且现在它不见了,这样就不通了。这里lassen最适合。
8. and it's not there now. 加个mehr更符合德国人的说话习惯
9. sympathisch&teilnahmsvoll&mitfühlend&verständnisvollsympathisch adj. (jemandem) sympathisch mit einer angenehmen Wirkung (auf (andere) Menschen) ↔ unsympathisch <ein Mensch, eine Stimme, ein Wesen; sympathisch aussehen, wirken>teilnahmsvoll = sympathetic; adj. voller Mitgefühlmitfühlend = sympathetic; Mitgefühl habend, zeigendverständnisvoll (↔ verständnislos) voller Verständnis 充分理解的,谅解的
10. 关于书写的问题:只有名词和句首单词的首字母需要大写,其他都不需要,ich可以小写的;单词与单词之间只有一个空格;关于双引号的问题,新来的同学可以去看一下57楼。两个标点连用,之间是没有空格的。还有句尾标点和句末单词之间是没有空格的,但是句尾标点和下一句开头的单词之间是有一个空格的。
11. beschweren&reklamieren&beklagen&beanstandenbeschweren <beschwerst, beschwerte, hat beschwert>jmd. beschwert sich über etwas(Akk.) sich beklagen, bei einer zuständigen Stelle Klage führenreklamieren <reklamierst, reklamierte, hat reklamiert> 投诉的意思,不是抱怨的意思(etwas) (bei jemandem/etwas) reklamieren sich (bei einer Firma, in einem Geschäft o. Ä.) beschweren, weil eine Ware Fehler hat (u. in Ordnung gebracht werden muss) ≈ beanstandenbeklagen (mit SICH) jmd. beklagt sich (bei jmdm.) über etwas(Akk.) jemandem deutlich sagen, dass man mit einer Person/Sache nicht zufrieden ist od. sie als störend empfindet ≈ sich beschweren = to complain aboutbeanstanden <beanstandest, beanstandete, hat beanstandet> (mit OBJ) jmd. beanstandet etwas (an etwas Dat.) (≈ reklamieren) die Qualität einer Leistung oder einer Ware als ungenügend ansehen und diesen Mangel nicht akzeptieren 投诉的意思,不是抱怨的意思
12. unterbrechen&aufhören&abbrechenunterbrechen <unterbrichst, unterbrach, hat unterbrochen> = to interruptjmd. unterbricht jmdn. bewirken, dass jemand aufhören muss zu sprechen (besonders indem man selbst zu sprechen anfängt) <ein Gespräch, eine Unterhaltung unterbrechen; jemanden mitten im Satz unterbrechen>aufhören <hörst auf, hörte auf, hat aufgehört> = to stop 停止的意思。用在这里不合适(ohne OBJ) jmd./etwas hört auf eine Tätigkeit beenden oder einstellenabbrechen <brichst ab, brach ab, hat abgebrochen, ist abgebrochen>etwas abbrechen etwas (plötzlich) beenden, bevor das gewünschte Ziel erreicht ist <eine Beziehung, ein Studium, eine Verhandlung, eine Veranstaltung abbrechen>ein Gespräch abbrechen
13. Angabe des Agens mit von oder durch如果根据上下文,具体的环境和条件,原主动句中的主语表示一种方式方法,一种途径,则通常用介词durch的介词词组表达Bei der Umformung in das Vorgangspassiv wird das Agens (der „Handelnde“, das Subjekt des Satzes im Aktiv) entweder ganz weggelassen oder mit den Präpositionen von oder durch angeschlossen.Die Wahl der Präposition ist nicht ganz frei, da es einen leichten Bedeutungsunterschied zwischen von und durch gibt:               
von verweist eher auf den Urheber, die Ursache               
durch verweist eher auf den Vermittler, das Mittel


Die Brücke wurde von den Alliierten zerstört.Die Brücke wurde durch Bomben zerstört.Die Bevölkerung wird von den Medien informiert. (Die Medien sind die Urheber der Information)Die Bevölkerung wird durch die Medien informiert. (Die Medien sind das Mittel, mit dem die Information verbreitet wird)Am deutlichsten ist der Unterschied dann, wenn beide Präpositionen in einem Satz erscheinen:Der Präsident wurde von seinen Ministern durch einen Boten verständigt.Der Unterschied zwischen eigentlichem Urheber/eigentlicher Ursache einerseits und Vermittler/Mittel andererseits ist aber oft nicht eindeutig feststellbar, so dass je nach Sichtweise von oder durch gewählt werden kann. Dabei wird im Allgemeinen für Personen eher von und für Dinge und Abstraktes eher durch gewählt.
14. a knock at the door = an der/die Tür klopfen
15. 注意“静三动四”原则hinlegen jmd. legt etwas irgendwo hin an eine Stelle legen = to put downlegen jmd. legt etwas irgendwohin etwas mit einer Bewegung der Hand irgendwohin bringen, so dass es sich dort befindet
16. außerhalb + Genivaußerhalb von + Dat. draußen Adv. außerhalb des Raumes, in dem man gerade ist, meist im Freien ↔ drinnenaußer + Dat. 不可以,其他的都可以
17. auf dieser Welt = in this world 习惯用法
18. die Welt!!!
19. die Ehrlichkeit, (kein Plur.) (≈ Aufrichtigkeit) die Eigenschaft ehrlich zu sein抽象名词前面不要加那些不定量数词

mirandawx 发表于 2012-5-6 23:31

本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-6 23:31 编辑

既然有新同学来了,我们就再重申一下基本规则:
每周一和四上新课原文,最好周二和周五晚上之前上自己的翻译。
翻译的原则就是尽量贴近原文且不能违背德语的原则。
翻译的目的:1. 练习语法;2. 多认识单词,并掌握单词的用法;
当然可能会遇到翻译成的句子德国人未必这么说,但是对于中级的朋友来说这是一个比较好的练习。
毕竟没有良好的语法和大量的词汇量是很难提高的。
至于到底是不是够地道,就只能靠自己平时生活积累了。

翻译的规矩:只要德语,一句一行,且中间没有空格~

Lektion 25---Do the English speak English?
I arrived in London at last.
The railway station was big, black and dark.
I did not know the way to my hotel, so I asked a porter.
I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.
The porter, however, could not understand me.
I repeated my question several times and at last he understood.
He answered me, but he spoke neither slowly nor clearly.
'I am a foreigner,' I said.
Then he spoke slowly, but I could not understand him.
My teacher never spoke English like that!
The porter and I looked at each other and smiled.
Then he said something and I understood it.
'You'll soon learn English!' he said. I wonder.
In England, each person speaks a different language.
The English understand each other, but I don't understand them!
Do they speak English?

Krebs 发表于 2012-5-7 10:43

Lektion-25 Sprechen die Engländer Englisch?

本帖最后由 Krebs 于 2012-5-7 10:44 编辑

Endlich kam ich in London an.
Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.
Ich kannte den Weg zu minem Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Gepäckträger darum.
Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr deutlich wie möglich.
Der Gepäckträger konnte mich aber nicht verstehen.
Ich wiederholte meine Frage mehrmals und er verstand mich endlich.
Er antwortet mir aber weder langsam noch deutlich.
„Ich bin ein Ausländer", sagte ich.
Dann sprach er langsam, trotzdem konnte ich ihn nicht verstehen.
Mein Lehrer hat Englisch nie wie er gesprochen!
Der Gepäckträger und ich blickten einander an und lächelten.
Dann sagte er etwas, und ich verstand das.
„Sie werden bald Englisch erlernen!", sagte er.
Ich wunderte mich.
In England spricht jeder verschiedene Sprachen.
Die Engländer verstehen einander, aber ich verstehe sie nicht!
Sprechen sie Englisch?

yuanlaiai 发表于 2012-5-7 11:45

本帖最后由 yuanlaiai 于 2012-5-7 16:41 编辑

Lektion-25 Sprechen die Engländer Englisch?
Endlich erreichte ich London.
Der Bahnhof sieht riesig, schwarz und dunkel aus.
Ich wusste nicht, wie ich mein Hotel erreichte, deswegen wandte ich mich an einen Porter.
Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr deutlich wie möglich.
Der Porter, hatte aber nix verstanden.
Ich habe meine Frage mehrmals wiederholt, endlich hatte er verstanden.
Der antwortete mich auf die Frage, aber er sprach weder langsam noch deutlich.
‚Ich bin ein Passant‘ sagte ich.
Dann sprach er langsam, trotzdem hatte ich noch nicht verstanden.
Mein English Lehrer hat nie wie er gesprochen.
Der Porter und ich sahen uns miteinander und lachten.
Dann hatte er etwas gesagt und Ich verstand.
‚Du wirst Englisch so früh wie mögliche lernen‘, sagte er.
Das frage ich mich。
In England, jeder spricht eine unterschiedliche Sprache.
Die Engländer verstehen sie untereinander,aber ich verstehe die nicht.
Sprechen die eigentlich Englisch?

feifeifangfang 发表于 2012-5-7 12:17


Sprechen die Engländer Englisch?
Ich kam in London endlich an.
Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.
Ich kam vom Weg zu meinem Hotel ab, deshalb fragte ich einem Porter.
Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig,sondern auch sehr deutlich.
Aber konnte der Porter mir nicht verstehen.
Ich wiederholte meine Frage mehrmals und endlich verstand er.
Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch deutlich.
`Ich bin ein Ausländer.` sagte ich.
Dann er sprach langsam, aber ich konnte ihm nicht verstehen.
Mein Lehrer spricht Englisch nie dergleichen.
Der Porter und ich schauten uns gegenseitig an und lächelten.
Dann er sagte etwas und ich verstand es.
`Du wirdst bald Englisch lernen,` sagte er. Ich wunderte mich.
In England, spricht jeder eine verschiedene Sprache.
Der Engländer versteht sichgegenseitig, aber ich verstehe sie nicht.
Sprechen sie Englisch?

mirandawx 发表于 2012-5-7 15:21

本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-8 01:26 编辑

Sprechen die Engländer Englisch?
Ich kam schließlich in London an.
Der Bahnhof war groß, schwarz und dunkel.
Ich wusste den Weg zu meinem Hotel nicht, deshalb fragte ich einen Gepäckträger.
Ich sprach Englisch nicht nur sehr sorgfältig, sondern auch sehr klar.
Der Gepäckträger konnte mich allerdings nicht verstehen.
Ich wiederholte mehrmals meine Frage und endlich verstand er.
Er antwortete mir, aber er sprach weder langsam noch klar.
“Ich bin ein Ausländer”, sagte ich.
Dann sprach er langsam, aber ich konnte ihn nicht verstehen.
Mein Lehrer hatte nie so English gesprochen!
Der Gepäckträger und ich sahen einander an und lächelten.
Danach sagte er etwas und ich verstand.
“Du wirst bald English lernen!”, sagte er.
Das frage ich mich.
In England spricht jeder eine unterschiedliche Sprache.
Die Engländer verstehen sich, aber ich verstehe sie nicht!
Sprechen sie English?

梦醒时分999 发表于 2012-5-7 15:38

本帖最后由 梦醒时分999 于 2012-5-7 15:39 编辑

Lektion---25Sprechen die Engländer Englisch ?
Ich kam schließlich in London an .
Der Bahnhof war groß,schwarz und dunkel .
Ich kannte die Weg zum Hotel nicht,deshalb fragte ich einen Träger .
Ich sprach Englisch nicht sorgfältig,sondern sehr deutlich ebenfalls .
Der Träger konnte mir aber nicht verstehen .
Ich wiederholte meine Frage mehrmals und schließlich verstand er .
Er antwortete mir,aber sprach er weder langsam noch klar .
" Ich bin Ausländer .",sagte ich .
Dann sprach er langsam ,aber ich konnte ihm trotzdem nicht verstehen .
Mein Lehrer sprach Englisch niemals so .
Der Träger und Ich scheuten uns gegenseitig an und lachten .
Dann sagte er etwas und ich verstand es .
Sie sollen schnell Englisch lernen !" sagte er .
Ich wundere mich,dass In England jeder eine andere Sprache spricht .
Die Engländer verstehen sich ,aber ich kann sie nicht verstehen .
Sprechen sie Englisch ?

梦醒时分999 发表于 2012-5-7 19:08

老师,我本来发了一个系统已经设置的字体和字号的,后来看到你的字体和字号比较特别,我又重新编辑了一下我的帖子,结果字号弄得太大了。。。。
你的是几号字体啊?{:5_383:}

mirandawx 发表于 2012-5-7 19:43

梦醒时分999 发表于 2012-5-7 19:08 static/image/common/back.gif
老师,我本来发了一个系统已经设置的字体和字号的,后来看到你的字体和字号比较特别,我又重新编辑了一下我 ...

我直接copy过来的,在doc里面就是12号的。
你别勾那个纯文本的,然后copy过来,出来的就比较正常了。
页: 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 [75] 76 77 78 79 80 81 82 83 84
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼