簡單句子 德譯英 一起來試試吧
朋友給了些簡單的句子讓玩玩德譯英 看誰的翻譯最好 貼上來大家一起試試吧1. Ich muss unbedingt schneller lesen, ich muss das Buch bis morgen geschafft haben.
2. Ich warte bis sieben und keine Sekunde länger. Wenn du nicht in der Lage bist, pünktlich zu erscheinen, dann kannst du selber sehen, wie du zum Konzert kommst.
3. Er wollte mir die Schlüssel eigentlich schon bis gestern gebracht haben.
4. Er müsste schon längst da sein. Ich habe mich schon vor zwei Stunden von ihm verabschiedet. Wenn er bis sieben Uhr nicht ankommt, ruf mich bitte zurück.
5. Hoffentlich bekomme ich mein Buch bis nächste Woche zurück. Ich halte demnächst ein Referat, und dafür werde ich es brauchen.
6. Ich werde es wohl wieder nicht schaffen die Hausarbeit bis zum Ende des Semesters abzugeben.
7. Ich hole dich um punkt acht Uhr ab. Ich hoffe, dass du pünktlich fertig sein wirst.
8. Sieh’zu, dass du diesmal rechtzeitig da bist. Ich möchte nicht schon wieder im Kino meinen Platz im Dunkeln suchen müssen.
9. Wenn wir am frühen Morgen aufgebrochen wären, wären wir rechtzeitig in Köln angekommen. Dort wollten wir uns mit Freunden treffen, die wir seit Jahren nicht gesehen haben.
10. Er wäre gestorben, wenn sie ihn nicht rechtzeitig ins Krankenhaus gebracht hätten. No one wants to have a try? Although my English is now very bad, but i am trying my best to improve it. {:5_363:}
1. I must really read more quickly, I have to finish (reading) this book tomorrow. {:5_339:} (or I have to be done with this book tomorrow? Which is the better one?) finish the book by tomorrow. 3# 胖翻译
多谢赐教!{:5_335:} :) 本帖最后由 Vickey 于 2009-6-9 20:40 编辑
2. Ich warte bis sieben und keine Sekunde länger. Wenn du nicht in der Lage bist, pünktlich zu erscheinen, dann kannst du selber sehen, wie du zum Konzert kommst.
I'll be wait you until 7PM and no any longer. If you can't bearrived there on time, then you have tofind yourself a way to concert 3. Er wollte mir die Schlüssel eigentlich schon bis gestern gebracht haben.
He will bring me the Key yetyesterday. 4. Er müsste schon längst da sein. Ich habe mich schon vor zwei Stunden von ihm verabschiedet. Wenn er bis sieben Uhr nicht ankommt, ruf mich bitte zurück.
He must be there long long time.We said goodbye yet two hours ago. If he dosen't come at 7 O'klock, please call me back. 5. Hoffentlich bekomme ich mein Buch bis nächste Woche zurück. Ich halte demnächst ein Referat, und dafür werde ich es brauchen.
I hope that ich kann take back my book next week, because I need it for my referat. 6. Maybe this time i still can not give up my essay at the end of this semester....
7. i will pick u up at 8. I hope u will be ready then on time. 8. pls be sure this time u will be there on time. i dont wanna to seekmy seat again in the dark cinema.
9. If we set up in the early morning, we could arrive in Koeln on time. We would c our friends, who we have not seen for many years. 8. Be there on time. i don't want to look for my seat a second time in the darkness. if we set off early in the morning, we could arrive early in Cologne and have time to meet our friends, who we haven't seen for years! 10, had she not brought him into the hospitalin time, he would have died. I must certainly read it quickly. I must finish this book tomorrow morning. 看了很多不堪入目的英语表达法! 请楼上赐教 本帖最后由 chatsworth 于 2009-7-1 02:53 编辑
这些句子翻成的英语句子其实都很简单,只是有很多陷阱, 比如说第一句的bis 据说从德语翻译成英语,如果原文德语的bis句子可以加上spaetesten的话,英语一般把它翻译成by, 如果是加入solange 那就是until,
如果两个都不是的特殊情况,就有可能用before来翻译~~~
~~~大家有什么好的翻译版本欢迎贴上来啊。^_^ 很多人的英语翻译里能很强烈的感觉到德语的影子,那些德语小品词不能一比一的翻译成英语,而且英语的思维和德语不一样的,所以看到很多翻译感觉太怪啦!
页:
[1]