|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
1、中国意念词(Chinesenesses) $ P" _9 v( Z8 R' C* Z
八卦 trigram
. B4 `, C1 C& K7 K: ^- z- }7 J6 [* P
: p$ L( S6 E& k. f+ H+ u/ u: S+ c 阴、阳 yin, yang
1 X$ T# Z2 j: |) N! ^/ e4 s6 q. [9 x. F( k: a
道 Dao(cf. logo) 4 X1 e5 Z+ `6 m/ `; m% }- P
7 `, c* N/ F( m
江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
/ M; j8 f8 m7 c
# _! f# ?+ f6 B4 ` e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己) 1 t! E0 q$ i! q" j
8 S! e& k4 O) M8 D
道 Daoism(Taoism) + k0 X$ U2 ? B, h! a3 Z
/ N9 ]) R* A7 D {" t; A6 ~! f
上火 excessive internal heat
5 h- p7 h( i5 }+ L6 N9 I
+ c& h1 f) N( a+ C1 c% Y 儒学 Confucianism
2 E# W2 b# u6 t3 |/ h8 e% }2 ?1 S. Q6 r, Y$ a. }! F7 r/ s6 R
红学(《红楼梦》研究) redology 0 t6 O/ l0 S! i3 a* l* ^# _
" E& |1 a7 _% }/ Q$ }4 ^% i& I 世外桃源 Shangri-la or Arcadia
1 Y* q% ~3 N3 X8 L ~$ \, @ R" M
开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) + q( K6 m8 K% {3 }, O5 M+ j& x1 c; u
/ V q j( I1 I/ @& g 大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 2 R; h% k% f6 a7 {2 O/ v
/ K3 n' Z9 d8 u% ~. K+ @! B8 Z 伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded # G* Q. b. R1 s! ~% Q
: M6 I! m3 U* c! q, {& e 不搞一刀切 no imposing uniformity on …
# K& C5 i; N4 ]" C- m2 w2 p
+ e3 {$ Y0 y7 Z( o( t+ ?* P 合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people + t3 Z! A1 g, H8 Z4 M" V
2 z0 A3 s, W! V6 x w- |8 A
乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
+ I. M+ @ _# {" F5 d
) d( i. i$ P6 f) C) s 铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post 2 `/ b! S, T, z% J
) E# h+ z* w* {0 k 脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
. R" [' _) @ l6 T/ S! n F3 S
$ Q" B- S" u* u0 W 治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline 6 _ p. t( c& M
6 p: H- O+ Z+ V
8 Q3 r" ^% i4 @- P
2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
: Q% I) p3 V0 P& P! U! z3 ^
2 y. f( k" ^7 N 国庆节 National Day
( A9 B5 L% i1 ? p; h" T% h: I- b% v9 X
中秋节 Mid-Autumn Day/Festival $ M& c {6 ~+ g: v: k
% }8 O/ j4 |, J& m# Q 春节 Spring Festival 0 S6 b% Z$ z x" k2 }1 A
, W; Q9 n7 g6 f6 L 元宵节 Lantern Festival 1 m4 E: t" P: l. T4 H: X2 b- D0 F8 r
( ~0 H2 Z+ Q6 e& W1 ^
儿童节 Children’s Day 0 c" A% U9 c7 d+ S" }, F- D/ A
B9 v8 o( `" W/ ]0 ~$ {8 a
端午节 Dragon Boat Festival " ?6 A( K: a6 R+ P6 V8 i O
( {2 A& u! c9 A& |; O; R 妇女节 Women’s Day
% y# t1 L1 Q. x3 i! g8 i
# D: I1 B% j! y# s# T T3 K 泼水节 Water-Splashing Day
2 Y4 { Z$ f7 G6 S, W# b+ s: o. w. s& i3 v' f7 a
教师节 Teachers’ Day
: A+ G. W: F+ z" ?6 z6 D" G& U0 U0 x, C9 O5 P. @
五四青年节 Youth Day
/ X& ~( M* A/ F, X
/ H! F; [$ Y( H5 s* Y8 X3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
) u8 Q- n) J6 C7 ?* E( ^! K9 L" ~
馄饨 wonton
# f/ g: G6 q$ k0 h/ V# v
}& l" c% q( L- Q0 K 锅贴 guotie (fried jiaozi) 3 X8 W6 \) E+ c% D5 k5 r
2 V4 p8 h$ s0 h6 O+ b1 H9 p
花卷 steamed twisted rolls A' l+ R) e. o. [$ F
+ Z% B: t; D2 Y
套餐 set meal $ o$ I3 u6 K) V0 y0 c$ D$ U: f
, K' c/ `) A% B0 [" ~, d3 n
盒饭 box lunch; Chinese take-away
5 w2 b- o/ ?7 E* a2 d% \" ^( n. y( ~
米豆腐 rice tofu 8 r7 r! U, Z6 ]0 C/ ^5 L Q
0 {. F$ `4 E. p0 w 魔芋豆腐 konjak tofu
8 P3 k' n( }2 ], b
" a4 P) }7 s* A! P 米粉 rice noodles
9 `( R- C( U/ N' w* O; z! k$ x7 e, T5 B3 m: G3 H, X
冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
$ v' ^+ t0 P3 B" Q" s, f, Q, W/ p
火锅 chafing dish ) h; L* i& _" T1 D. U
& g% x- E2 R* |6 A5 ^! C
八宝饭 eight-treasure rice pudding
. H1 d( I+ ?0 \1 _/ M; q% Q. y) l2 _1 k) ]2 [+ M
粉丝 glass noodles
5 w. F+ w: p. w9 `* i- [/ J& d! o8 j( C; d% ^+ l
豆腐脑 jellied bean curd
$ k! a2 s' \) O. Q& ~ p
/ s2 z8 Z1 G- T. X( P8 m& a0 Q9 A! K% M0 L I& T6 B# p) \
2 U( t# A, t) j4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)
" m& m' A5 _0 F8 N 中国 电信 China Telecom $ Y# z3 ~* ]" _% t' r
* Y' f% P- }* p( F; k V
中国 移动 China Mobile
+ A2 Z& x% b) s* n/ ~3 O/ Y/ O# d$ e# G' H. i
十五计划 the 10th Five-Year Plan , q& @+ Z9 A! z1 k8 y* }. M& k) `
9 \" \2 c! P3 P$ z 中国电脑联网 Chinanet . k/ @% t: E5 X: d
) ~0 n1 u* }' A/ [8 b3 k/ Q" Z
三峡工程 the Three Gorges Project
$ c/ H9 `, V. d0 T* J. W5 K% F. w; @7 q3 ^$ U4 r
希望工程 Project Hope
0 a, Y) `/ f; n( M( P$ O5 t2 W5 M/ l# R( Q' A
京九铁路 Beijing CKowloon Railway
* L( m: B9 t/ h: e3 Q1 T
8 S- B* r6 J$ ~( u, p$ N 扶贫工程 Anti-Poverty Project
$ h o; ], I4 V, Z) Y! u
. M& g. ^; b5 \8 y# q 菜篮子工程 Vegetable Basket Project : o0 U. l7 y8 B
, N. m' O7 d, I6 z8 v 温饱工程 Decent-Life Project 3 C4 { z( c* a' M6 j, n. m
' Z) P/ T, H8 F* E8 W1 w) p# _( e& M
安居工程 Economy Housing Project - l) b# R# U7 I* A( v& k# }& s- V1 u
9 ^' T" w$ e" W3 j E u* V" J8 i4 a
扫黄 Porn-Purging Campaign . _5 {+ f, J4 p% ]2 \) d( s
- K& h# O6 H; H4 U3 I 西部大开发 Go-West Campaign - E2 a2 q5 q8 [: H9 x7 h
! |' M9 w A E O) p/ s. y5 、特有的一些汉语词汇 3 Q, P* [$ \& K u0 w5 U
0 G( n# z" |$ s, Y: A$ }) ^4 N. k
禅宗 Zen Buddhism / b% T, {" A. ?) e: S2 t0 Q
# ?0 r L8 C( r8 f2 r+ z, Q3 `# V+ _. [
禅 dhyana; dhgaya
2 m( T4 e4 S! O9 Y; \2 M6 o5 m6 ]4 E9 Z! Z
混沌 chaos
3 x" P; J4 q7 W9 I! w
2 |) x) h$ q7 l% t" x, c/ |0 r% \ 道 Daosim, the way and its power # E+ I; V6 ~5 [' Y# w0 H1 o8 d4 U
! H; ?" H& y2 |$ v: i" s m* K 四谛 Four Noble Truth 8 ?' n& O$ s, E* z5 x; r2 u
3 ^7 D7 B# N9 ]- T 八正道 Eightfold Path ' L$ b: f$ U- ?- V* T* c. x$ f9 k
% l7 M, _6 e: H: s 无常 anity - {( r m. @' e8 B' l) T( ?
6 ?8 n: q- Y! v i: E& W# p 五行说 Theory of Five Elements
( H- ~% n" O R+ a
9 a2 j% F7 j6 `8 F* J/ |* f) q 无我 anatman % [) V- N5 z" o) n4 o( R! l
3 d6 M2 P' d3 y" m1 _4 B/ |. A 坐禅 metta or transcendental meditation
; R! j7 n' ]$ _5 ?8 ?
* Y' O6 M! g U$ v- l 空 sunyata
+ f. Y% s. x2 q( X, B+ V8 @
# S7 |9 `5 _+ r5 J3 U 虚无 nothingness
0 T6 X7 Q* S6 ?5 g1 N: c* O4 k) I6 \+ L ]: c; r2 p/ a9 I( X
双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 9 u9 {4 m" q$ ~& Z5 O; ]
, a& Z% {+ |8 @
小品 witty skits ! e0 J+ c$ P- {0 [+ E
1 z' x. d* T+ @: P; \
相声 cross-talk ; o! V8 \) U! P- |
: r# ^/ X% l. Q: p# u& D
噱头;掉包袱 gimmick, stunt
* L: L; v3 }5 l, [/ v0 n5 Y. Q# {1 E% y* C: p
夜猫子 night people; night-owls 8 V, w% d" M" u/ ?1 Q
" S" u9 E! P# S! r- ~# w9 n 本命年 this animal year of sb.
/ m2 c# k. X, {# q7 s: i( f g4 o4 H. O) I8 E% A
处世之道 philosophy of life
. J# S M; b8 G# _. U/ ^! q- a( k8 o( [8 Y7 P) F/ c6 @. d% D+ d
姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
' d0 U( A! ?$ H) I
. n/ V7 @0 V+ a# X 还愿 redeem a wish (vows)
: B. p% h; m% D, C+ _
" I) {2 I: S2 E& S; ^% t' a4 _6 、具有文化特色的现代表述 8 O# }, \% ?! v4 X
1 V/ C8 b( W+ e6 }' F; X
大陆中国 Mainland China
/ r$ O/ {* n# {) d$ Q4 h! b0 Q( ?0 c
红宝书 little red book 5 Q; r; T; I$ p/ y0 w: }3 k
3 L( `1 M# _( _# z# c" X 红色中国 socialist China
% r4 s5 ? {0 X( p/ Z$ q: x1 L) U
四化 Four Modernizations
1 ~* }1 Q; ]# S9 k+ u) ?+ C
0 Z/ S& W" I: I { 终生职业 job-for-life + H3 W+ _5 ?! r$ b
, ^: P8 T! C- k5 }! I2 ~
铁饭碗 iron rice bowl * f* T# @* c, W( P5 j7 J
8 P& P9 w% A8 L& N$ Y
大锅饭 communal pot
) E, ^! v o# @( `* V1 o3 ~4 D# h3 H9 U0 q9 Q: Y
关系户 closely-related units & h1 o( N( S4 s! L7 I, L$ s( b
: E( q9 W) o& p5 F2 l/ q; V
外出打工人员 migrant workers & a2 x5 L' ]+ x2 F
' v" I! c- u6 O5 {: B/ r: i& L
关系网 personal nets, closely-knitted guild
: ]- R; K3 t5 j
) B6 Q5 k' G7 X$ i# ^ s 五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
9 f0 }# ^& n- P) n% i; B9 a7 h9 d# H! R
四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment ' w+ e, c" z1 i( T
5 Y& e7 C7 r# T+ E( {0 [+ ]* x9 R$ K @( {8 c$ ^ Y, G" d
7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items) : {. x/ l" A+ l* f
宣纸 rice paper 6 j. C" X# H, ?2 k% U
7 y, n# D9 A4 ?. d! W; f
衙门 yamen
# F& {( }$ Q* i
3 b8 o; d0 E: g6 G1 m0 U ? 叩头 kowtow ! U- W5 D% W6 W3 Q' N* I: l# \
3 G5 U) S) r! Y4 J2 H% E" F; L% S
孔子Confucius / g6 G9 Z" m M9 J5 `. b/ \0 J2 i
- b: r/ s& f+ o6 v5 _ 牌楼 pailou;pai-loo . F8 R, q8 S; Y/ ], h3 n4 y
% F( k- Y# Y9 Q8 \; m: ]9 ^! S 武术 wushu(Chinese Martial Arts) 2 J: V# `: D# v- k' b0 A
! B y5 [) S3 N- | 功夫 kungfu ;kung fu
, u0 m& `6 I/ T h
; C, Q" @9 G$ E4 H7 x1 w 中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
# s" t7 K" v9 W5 }- \ u. n) E
! h/ m q# a) C" ? 中和 harmony (zhonghe) % S* k$ R' O) I/ M+ n" N+ {
3 y) M. K8 @) R9 G/ K/ k; [
孝顺 to show filial obedience 3 C5 |5 R# x& Q
. O4 F" x' ^1 e 孝子 dutiful son 3 H% b: V! u+ W! ]# S
4 O! Z* U8 j" `, B }* D) J7 f+ y 家长 family head
/ X" A' ^) ^! _. \" q% T9 }" P* W3 x8 ?3 ^# W* J, ~
三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife
& f; s5 {5 S+ p% d5 f0 z& F" z, M2 O" j* U4 p. g
五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 2 s; A. c2 ], W) h
# ~7 @8 i" |- `, Q4 d# r7 \; L 八股文 eight-legged essays 6 R( f/ j% L7 c' Q5 J
: n' L* N9 _, U, G7 H
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
; z4 k# o/ w4 d# F* J0 V! N: Q* T
" a" M" s4 p2 N# ? 养儿防老:raising sons to support one in one’s old age
+ V \4 I# x! z; n% U; U1 A
8 A( z: }: A; p+ m6 M! v8、 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
7 ~. x8 T$ Q) W4 `: S" g. A' ]) O( p7 D+ E4 Q
基层监督 grass-roots supervision " R, N3 k' _3 R! J' S w, G
0 p: @4 \$ j5 S5 S
基础税率 base tariff level 2 C. Y: y6 o, z! O1 {& G9 e+ Q
/ u2 }! f P* u, E 婚介所 matrimonial agency ) y$ w4 l" b( p" u
" Q( C9 Q- S! F* {
婚外恋 extramarital love
- ?* F5 L# u$ M" F5 t8 [: e$ z4 A# y! q& b
婚纱摄影 bride photo
/ K/ u( T- g: h5 |3 _! B' i2 l# P8 w% w+ n: b: {" ^/ u
黑心棉 shoddy cotton
! j- {1 m5 T1 x m! U* s
8 G2 n* p) P# t/ E1 z. X 机器阅卷 machine scoring
0 \" Y7 q( L; I( {& P1 }9 G( q/ g: i1 z
即开型奖券 scratch-open ticket/lottery , O" c7 s. o5 P% D, j ~% v
9 Q3 }9 y4 o( }% Q7 N5 h 集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
+ A# X# o- D, I7 p! `9 [* b0 \
3 J) u; Y8 T1 Y/ t 价格听证会 public price hearings
$ x, b) @8 d! C; s* T3 @8 L C' {0 {! F$ M* @1 X' P; U! t# i
甲A球队 Division A Soccer Team 7 n: c8 d/ p2 m; I5 o, y
5 Q1 v/ b" H b' q7 b8 g& A) P& q( I: @/ W 家政服务 household management service
- R) t# K3 R5 K0 O9 E7 ~
7 J9 Y$ k# k q) k7 |" f 加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
6 r# ^# F2 s9 B6 g( p8 B) X; H) M- W+ U' V' ?- S
假帐 accounting fraud 2 }5 y; A2 W7 R; \5 ~1 R
) O% t0 h C o/ K# o$ ?" `
叫板 challenge; pick a quarrel
( N/ M& ]7 }% Y; {# l; m
+ C5 |, W2 j8 V% i: G0 F 矫情 use lame arguments
* d. m) U# T0 E2 q
! ]8 O) j& R5 y. v9 z! p6 G 渐进式台独 gradual Taiwan independence
& x; s, B. n; k% c9 v/ N# `. H R# ^& m3 {& t3 R; l; |% Z+ d
借调 temporarily transfer
4 ^& i" m( z: B i- ^
8 G& g6 {+ `3 H 扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.
! s9 X% O( `. w, L) j; x) ?; c' u. g# [1 W- j0 }
扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption
1 W$ I0 l- }8 U5 A/ ^- v! s- q- r+ _( k
9 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)
2 J. U! ?$ P6 c+ g, ^' Y主席团Presidium
{8 n0 w5 Q$ b" G" y常务委员会Standing Committee 9 |+ S6 z( y) Z. j3 a
中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China
" c7 r5 J+ C: {: t3 L中央军事委员会Central Military Commission + g# e7 ~5 z/ R4 h! {: }+ p
国务院State Council
9 B0 d) D- Q5 Y信息产业部 Ministry of Information Industry
9 l0 p* J* G; z) g1 B文化部Ministry of Culture ! z, q R7 Z5 F5 V0 L
卫生部Ministry of Public Health
5 D& R6 a4 h; w2 U外交部Ministry of Foreign Affairs
( e4 Q3 ]+ M4 j9 E国防部Ministry of National Defence
* R7 ?% o3 T/ V, P& Q N教育部Ministry of Education 3 ?$ c6 O' s) A2 S
公安部 Ministry of Public Security 6 @0 _7 A* l4 [4 N
国家安全部 Ministry of State Security ' }0 k+ h# L! }& N& c1 v2 l
中国人民银行People’s Bank of China 3 E6 L! Q3 r Q9 r1 T6 i. U q' E
中国科学院Chinese Academy of Sciences $ V V$ a+ ~& W, e- w
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
8 g- K* i! |6 O" Z, y% s中国工程院Chinese Academy of Engineering
7 n9 F3 {; X a! ~3 W& H( _8 O' k+ j最高人民法院Supreme People’s Court
: I0 M- q/ l0 x0 c4 {5 v7 O. |最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate 4 {" _% O2 J& `) N! h$ r
中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China : M# z2 z- g7 K' t+ x1 R
中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC
7 a4 v/ H ?2 e, K中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC
2 R0 e$ Y$ S, l! P中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC / T3 h# q0 u5 L
中央军事委员会Central Military Commission of the CPC 2 W& s# ~$ F, q- k" k6 J' {
中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC
6 e [- g5 ^0 O+ S( j" m中央办公厅General Office, CCCPC
1 c. s" b- z* C( Q/ }2 p) d中国人民政治协商会议The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC)
! G- p h- e6 m" {9 C- O中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC 6 S' h( j# l& i# j
中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC
% U( p7 v3 f$ H) Q5 @- k0 g中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee
% v5 M9 f" R' E! A; Q专门委员会Special Committee / M4 c+ z, y- F0 ]1 \6 K
中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local Committees
3 Q5 ^8 Q _: n. R* \# f中国政党Chinese Parties . \% s- R* q( d2 p+ E9 c
中国共产党(中共)Communist Party of China (CPC)
( P" D* ]- \6 c/ J. l1 G中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang
! k- V8 g8 v6 r' r中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League 9 ~2 g3 m e4 B1 s1 T( I8 }7 |9 O
中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association 5 x+ `. U7 I8 O n: p: r
中国民主促进会(民进)China Association for Promoting Democracy
' \' k# @* z$ R/ R! G. v* O: z中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party
% I" F0 m* o4 O q) ~% c- a2 X中国致公党China Zhi Gong Dang
& W% r2 I. v/ ]九三学社Jiu San Society
* I( L& u, ^: x4 b中国各级党政机关干部名称译名
4 E& Q$ D8 y5 u中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee ! ^' j4 k" A( z% }4 _
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
$ u, E! V# q% M+ N政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
* O# R3 i$ X3 U4 E% E6 g8 B) |书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
3 r, A/ f' [7 [( |中央委员 Member, Central Committee 8 ^( y1 O4 {; e7 ^$ [& Y
候补委员 Alternate Member
. j) G0 X, c! I$ q2 C…省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC & I/ r7 J( q, T: T1 d
中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
* _6 ]$ b4 T- x8 `1 R全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
2 F3 ] J* a/ ^" E" u) Q秘书长 Secretary-General 4 y! i: A D) r3 F9 L1 M: d
主任委员 Chairman
, U+ W" V5 l5 t% j# u/ e2 {) ^委员 Member
% Q d* c& V; p s(地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress ' b6 L6 e: ]& q! b, d
人大代表 Deputy to the People’s Congress
( P+ @2 p, W: k2 [国务院总理 Premier, State Council ' ?& g/ C, V8 r; ?
国务委员 State Councilor
/ O+ y, x; L z, j/ [% I6 n秘书长 Secretary-General
" i* L ]. e) }(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for 4 A) u9 l3 X; G1 J
(国务院各部)部长 Minister
: E0 ^( O: T- g# B m; b9 u+ A' ~部长助理 Assistant Minister
2 l; @* K( \4 u! c* n4 z5 E司长 Director 0 L. e: b8 w5 z: n( \
局长 Director ; `9 k) H; k7 J) I% D5 O; k) W4 i
省长 Governor
@" [% H9 T9 w% d# \/ m常务副省长 Executive Vice Governor ( ?6 o' C: Y9 w! i/ j
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government |
|