|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....% D3 ]4 [' F; i
0 |* B2 H/ W+ k* |+ z' i, ^) G2 O/ c8 [3 V1 ]1 c5 `' m6 d
2 d3 X+ X" o `+ u- S, qPotluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 - D a/ i4 ]/ Q. M% o( _& O
* L1 F8 T+ `+ g0 i7 y6 tPull over!把车子开到旁边。& P7 o2 ~1 A% ^2 L0 _+ N3 o" r& v
`7 j( p k, c8 {2 |
Drop me a line!写封信给我。
( q1 r; s" y3 {* b- w% b( w
' [4 ^8 P+ M0 H: k& l9 t) Z5 s) uGive me a ring. = Call me!来个电话吧!
4 J+ \2 Z6 m3 ^/ Z/ `8 z( V% {& M; ~
For here or to go?堂食或外卖。
# W9 x( e/ W" j/ U0 \2 U) k+ A/ R+ s/ \0 q2 K: Q$ e6 n
cool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 ' l+ {$ h4 [& T# u9 j$ y
@7 i8 G! `! z( K E9 z
What's up? = What's happening? = What's new? 2 L$ E. V, e) ~9 c
见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
0 C/ H4 B" f& l$ w+ m, ]6 @
1 [, T% l* w# \" pCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
5 H& U+ X M& I9 o) u' v- T8 W" r9 ^$ [/ [) j
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! : I8 _ J& N5 t( U7 U1 \6 E n
: n: G) T2 v/ y3 | b/ s# ?' eGet yourself together! 振作点行不行!
, @& F$ _) d3 @. |7 S% n
: J7 s/ c- Z5 y1 PDo you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
0 u7 {9 e3 ^( r5 V* u' L5 A6 F
/ Y. S1 q$ ]' q! }; r! HHang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 * k8 C4 R- j! `
) R/ m7 L% Y' FGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
0 ]/ ~" p' N* `) A! E/ r" o& ^
5 l$ _& J; B+ b) m9 ]# nHang on. 请稍候。
% g9 _" N) i5 n, C- a+ Q! {! l4 i& H: R( m. f- b5 Z6 }+ g
Blow it. = Screw up. 搞砸了。
9 [, B/ w( f. K, p
# l8 G& U) ?; F0 w6 r. `$ Y. DWhat a big hassle. 真是个麻烦事。 1 p( ]4 K6 Q+ t! y* s- A4 Q
& R/ z, s# G# qWhat a crummy day. 多倒霉的一天。 ; [+ g+ ~1 H# P9 b+ r$ W1 u% d
0 H9 {) _3 X+ L6 MGo for it. 加油
G1 H6 E$ h: e: H' g
# f1 G5 m/ h; [6 B2 GYou bet. = Of course. 当然;看我的! ! e7 P" G2 q$ V7 _
+ W$ O' o# I( q2 P7 ?* v, c
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
! m7 u q$ L" g- A# K/ V) S# O7 u% V2 |3 c" i
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 % ^! [, F0 B8 ^% h4 [
0 L% @2 e/ b4 k1 y& W
It's a long story. 唉!说来话长。 - A. Z" n! V4 g, i$ p7 L9 a' w s
3 }' g+ }! m4 s5 o" Q$ ^0 Q. E$ N
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
- L! ]# Y2 \( [, f# v/ @8 H
- p; w1 x) s- }+ DTake things for granted. 自以为理所当然。
; b" d( h2 e ^( P' F1 }! r- V/ z- ]; }: x4 I
Don't put on airs. 别摆架子。 / G2 _" n& K3 ^" d
) C# A) c5 j* W# A% x z: y* ^
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! G0 v5 {* O, U3 g: L" C
4 c0 M, ?% G' V; c8 IHave a crush on someone. 迷恋某人。
9 j3 u4 b& t3 Q+ {0 Y9 k* W. f/ ?" w# D% D W, V' ]+ p2 u
What's the catch? 有什么内幕? $ N1 P: T3 g* b
) H( U: I" h( x, {* X) H
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
- k+ c4 }0 y( q) i# ~# {) A6 J
6 ^! q4 N7 Y% f9 b1 H+ H9 APain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
/ h$ `3 m( K! U
5 Q$ t+ t( L3 a9 l( K: RSkeleton in the closet. 家丑
6 q( u6 l( A5 v6 X1 y3 x* |4 a8 s2 O) d
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! $ T) T [/ y3 X
! q& \3 \" p4 \Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
5 P0 K, Y2 Q* a
' l5 @) K$ a$ t3 b0 R! `I am racking my brains. 我正在绞尽脑。1 B4 T! g S" t6 U1 p& R( D
6 k" a0 ]' L2 z; p/ p" l
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 ( Y& `! \# ^* x6 S4 p
- v7 v, h7 _- J% a" O
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 9 U/ \, \ J5 S5 U- C& B
/ h& {+ ~8 a; q1 m, o$ ~1 S2 L' j! FI am so fed up. 我受够了! ( S$ P' F* B% H( v& C
) {! Z9 c! [) B- w
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
6 i5 v3 [) b* U( q
$ D+ `: `6 T' E- v s" ^/ K1 WWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
; f+ _% G" u% i9 ^* f$ [* ? {, B
* q8 U+ a* Y2 T3 t* \By all means.=Definitely. 一定是。
, M5 t7 j0 _7 k* @. l) \) }
c4 Q% h+ }3 _2 {6 T$ SLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
% d4 O1 l/ _9 F/ v6 E- D7 [ c& l2 i h7 z( l
From bitterlemonMM & tc_cool:
5 w; i$ S5 @* o- ?2 h" Z' p) d* }" z9 L$ \% d8 L
don't let me down 别让我失望& i+ ~7 o, ], P
don't push me around 别对我指手画脚
, p2 L; h) u ^ R" `+ [don't treat on me 别偷情背叛我
* C6 X- T y1 q9 x0 ?* B
4 k. Y! L0 }$ Q2 l, C/ n[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|