|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
$考虑$ think we can use some of them.....
) u' c6 a7 W& w0 q" e- W6 z1 X; K" G) G
4 V, z5 g# c5 U& T1 W
! F. \6 {* _" r( LPotluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 * t6 g6 O' i# ]# Q' f
7 j9 F1 A3 ?& I8 ^. G0 F
Pull over!把车子开到旁边。
% _1 K6 _; W6 \8 Z- f: F
* C+ I( ] ]( P. ]" B/ vDrop me a line!写封信给我。
. L4 S0 o# U% f( c [; ^
" `1 R4 Y# p" n- aGive me a ring. = Call me!来个电话吧!+ F9 D5 i1 B [: K) k; g
8 j2 D: t! H8 @8 ?) |For here or to go?堂食或外卖。 5 {" }7 h9 a. E9 v
5 X6 \# q8 h( S: R7 _- X8 Jcool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
+ g- G& R( K/ k" y% D/ N# V2 [( D1 H6 n+ Q; b- V6 o! @, N
What's up? = What's happening? = What's new?
) v/ e) s9 S& l# ]见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
1 I1 |: }+ L3 c u, L2 U* J. \, | h$ H/ E ]) c% |
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
. t4 R4 Y7 @: m! H6 t, h$ {
( @0 Y1 q) \* p& Q7 [% L5 oDon't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
* t9 u/ A( P" m& w' _. f- w% J9 f" l% c
Get yourself together! 振作点行不行! % L5 O$ l- Y. Y! r! K
% |) m# u; Z: h a% y
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
4 ?5 T1 c. }$ I9 a; L+ x# ^( m& h$ Z2 _+ d H9 S/ h9 C
Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 4 n; z4 ^! ]$ L2 ^/ K1 j2 ?/ E
! E8 `0 Y- p$ ?6 n P: ZGive me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) + R5 {! l5 ^% W- K" o
; |( H+ d1 G/ h* C
Hang on. 请稍候。 7 b- L+ `; h" C
" O1 ?+ x: r tBlow it. = Screw up. 搞砸了。
: z5 u2 T- T% S% D9 ~) w3 X: q% H' x, N& Y6 l7 H
What a big hassle. 真是个麻烦事。 8 w/ B3 s6 r2 z0 [" x; A
; Q8 e J2 J, \. R( a6 M0 T
What a crummy day. 多倒霉的一天。
1 v$ ]& w0 e# u0 \
+ t# H4 X$ s6 j6 DGo for it. 加油
! Z4 K8 k9 O: Y' H6 F: M5 A! W0 [4 w
You bet. = Of course. 当然;看我的!
6 u: }3 l7 B& v8 r: w N! z) }' F6 V; s& O" V8 _$ ^% k. O, s( r
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 9 A3 @" y2 l9 r) j6 ^0 G
9 S) r2 e$ N t6 H2 Y
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。
6 ^% k2 K1 ^9 H7 B+ }7 K V/ m
$ a- O! g& A& A& ?9 @It's a long story. 唉!说来话长。
$ F5 `. s+ E8 g Y! x# u( E
! j) J) P9 j% C& b' I: b. BHow have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? $ j" }0 H9 x# X" a
$ Z. ^+ z8 V5 e; d% `+ w
Take things for granted. 自以为理所当然。 6 D( n# a; E2 Q- y( I' o5 B2 v
! B& I" F- n! N+ F! sDon't put on airs. 别摆架子。 + [' p' `4 p C# G9 b+ y1 t
& ]6 |) x% k @8 e, sGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! + G# [1 B/ l* W4 ~ s/ M
: A$ q. x8 ?$ o# [) K
Have a crush on someone. 迷恋某人。 2 Q# Z& l, o" U/ v7 t
9 ^* m; l7 K, ^6 P9 o' O4 _5 X4 oWhat's the catch? 有什么内幕? : k; v! Q6 K2 W
& w1 M1 h z. Y8 S1 _Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 6 m* T& K( v2 C8 R# J
% @& O7 L, d4 T, R8 h! O! d: rPain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
! a7 e+ J+ J9 h: i6 h, |
. L2 w* w0 I6 V; j6 t) i9 YSkeleton in the closet. 家丑
5 c. R4 l1 y9 }+ T2 |2 Q R: K5 y; O9 z( n$ _( `+ U: k& a
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
5 n# |) |0 [& I. ]+ l6 r" p& x3 ?+ L/ @9 P9 C' @/ I6 ^' [
Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 - A: H. l" f+ Q
3 t8 f' ], z. t O+ j+ m# k
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。; U `$ E j8 j |6 C
. c, D. s2 A5 c& F/ K- m# tShe's a real drag. 她真有点碍手碍脚。 5 f5 [. n5 P! @+ c3 V# v
( G2 e8 b: X( U: H [2 r. D9 z
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 $ r8 C7 W& z: k# _4 h; u! l
. u& q5 x9 f$ I, ^) Y* ~- f1 RI am so fed up. 我受够了! ; e4 u& ~8 z0 Q, B. w: O
2 h- R6 {) ~- a$ r' k. iIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
8 b3 H' L5 W/ P9 I" `6 w/ R. W3 c6 M& F
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
. u5 h/ F, [# P" ^7 Y3 Z; U. e3 i# n" f/ S; [# s
By all means.=Definitely. 一定是。
( ^! U$ a, k, f6 y
- @8 }2 R. x$ [' v$ L- r* C; L# b) ALet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!1 X7 n: z! p. j! O2 A* z* J( {
9 ^) N9 D- ~8 `4 ^# W0 _
From bitterlemonMM & tc_cool:9 V" j' p5 X% j4 t, V
: r$ d& C- _( k; J! f
don't let me down 别让我失望 T% m9 e" J0 j/ ~5 d
don't push me around 别对我指手画脚
: ^) x8 D+ {/ ]; u8 |don't treat on me 别偷情背叛我
# M; J) T" X7 l9 m$ I2 s0 L- d: m5 c, y% \3 U7 [$ C
[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|