本帖最后由 冥镜 于 2011-2-5 02:11 编辑
官方的說明放在那裏,就是沒有人去看。這個簡單的問題一而再再而三的被提出來,並一再被荒唐的回答着。如果不懂德語,至少也不要信口雌黃,誤導別人嘛。
這裏擷取一段說明:
Ein in einem EU- oder EWR-Staat erworbener Doktorgrad kann in Deutschland als „Dr.“ ohne weitere Zusätze oder Herkunftsangabe geführt werden. Das gleiche gilt nach einem Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 21. September 2001 in der Fassung vom 15. Mai 2008 für Doktorgrade bzw. Ph.D.-Grade, die in Australien, Israel, Japan oder Kanada erlangt wurden. Ph.D.-Grade, die in den USA erlangt wurden, können in Deutschland ebenfalls ohne weitere Zusätze als „Dr.“ geführt werden, sofern die verleihende Einrichtung von der Carnegie Foundation for the Advancement of Teaching als „Research University (high research activity)“ oder als „Research University (very high research activity)“ klassifiziert ist.
Grundsätzlich gilt jedoch in Deutschland, dass ein im Inland erworbener Doktorgrad im Inland nicht als „Ph.D.“ geführt werden darf, da akademische Grade nur in der Form geführt werden dürfen, wie sie in der Urkunde benannt sind.
簡單來講,許多“其他”國家授予的博士頭銜,完全可以在德國縮寫爲Dr. 並且和德國博士頭銜一樣使用。但是“天朝”的不行。而德國授予的博士頭銜,不得在德國境內縮寫爲Ph.D. |