|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch% z7 G/ x8 B9 g+ Q! E q' q
译者pinkkylin
1 W# N6 H e* q& v' t d, d6 V
European bourses start Monday higher+ G, w) z8 b3 m1 I
" b0 i# @5 x& @" v9 b! Y6 y- ~欧股周一开盘走高,企业公布并购消息% `6 x9 U7 N) i: o& _
G! A% H2 A) t9 N7 y% f" e# K
LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced.
P: R0 E- Z$ v, }5 R' D) \2 s, ^8 {0 \6 q0 H- @" ]' C* m
欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。
. L+ K4 L0 O$ q x1 D
: `0 f6 B. s( O6 M1 U The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%) gained 0.3% to 277.06.
* k O4 O' W- M0 U
3 A# j: E/ n/ ^% [1 K+ w- w& c斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。
d6 M+ T/ L: n; F0 |2 x1 }" x. d! S& U- R# o* N9 v' E3 j
The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday. 0 ]. e: a2 \5 f
! \4 e7 L0 B! w0 e斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。6 v, u* k- c3 w8 N3 u
$ e: d$ @9 p/ Q2 c2 @1 Z$ g; ]
Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%) added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%) gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%) climbed 0.6% to 5,844.72.
4 d5 L! o, Q+ v% |5 Z8 W8 G E. t, w0 Z" w6 V( f m$ A
截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。6 Y. Q4 F1 P. j" R3 M
7 S1 l! B$ P" I. S( g
Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates.
, Z" {! P g: I. t
: y2 c" e2 c# g1 J& o, t; a, l亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。8 B4 b7 y+ e# O% Z/ Q& q
- M2 R, t! M% ^
The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery.
; Z8 o$ C1 g& F; Q8 a
8 s6 f5 s- K) h* e* J. A此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。3 n$ U# k" E# y4 |3 L" I
; A) k: z% K$ Q8 j& W) o4 F6 J
On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors. 9 Y, y+ C6 K) U( l3 [
. E9 p4 q7 N! ^% Z# w5 a6 I
周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。- e0 D' W- r% g p; J3 Z! g
% g$ ^: ^% w* C% F Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%) rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%) gained 1% in Paris. ; ^ J+ j1 W7 G4 r: K, X- n# B
& R: {$ y% I+ U
伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。. x* T! ~0 G/ p: y7 u
# t! h" s% K7 G
Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%) rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%) added 1.6%.
+ P# _3 G: ?$ g) Y5 |. E; R
3 G6 u+ G+ Y; M9 H8 K! ]3 C/ o矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。
5 g' X( j; v% V& ^: u N, ]
3 p3 I1 q! a5 ?% a; w9 w0 G0 t Gains in the regio were also fueled by a number of deals. 6 C; K. Q% D# T; k6 h3 |, H( e) R
8 J& ~+ S9 e7 w6 _$ Z3 F' F4 m( e% R欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。 S* x& ~7 c! m/ k/ I. }( z; u
) Z; r$ h; x2 n, A( ?9 O
Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%) surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%) said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion).
, O5 t1 F7 d) F# s4 e, Q7 I; T, y: x5 a3 m, a3 L
英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。8 c3 `# k8 x* M7 w! w
- v! G( e* {: ~- m2 d Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement.
' A# U7 k; f2 y' r8 r* ?9 B% F/ T& G F# T% x- j$ J
通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。
& T/ O( n$ }5 }1 C( m5 i) \2 h
+ L# [2 W9 ?8 Q& e: r* {0 U In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%) said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London.
# {0 F* Z) u; C% z- s- |
3 Y; R% d# C5 z$ l+ ^- B消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。
5 [: }/ F( \. l# \3 o+ k
5 l% t' V2 f L1 o) B% H: } In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%) for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.) 6 f* r3 K8 z6 n5 O8 F
+ q% x' E9 l# |( p
瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。. w' P q6 p; P
W- o6 r4 D8 r9 I3 a' s
The offer sent Cardo shares up nearly 48%. 1 C6 ^. t. p7 m7 f# h2 Y
( d" E( e- n- x6 {
这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。+ ^3 y( ]2 C2 B* A0 _+ X) \
: G- o* h0 b4 n7 u1 R# J+ ^
Some broker notes also triggered significant share moves. ' z! n5 n( p. N; Z. Q6 ~4 f' A; ]# I
0 L# h6 C7 C# K+ R2 ~4 F股票评级机构也推动某些个股大涨。
9 b3 I- t8 |9 U. Z! i1 l# F" f w1 i! T! g& t; P4 N
Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%) gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform.
8 ^. B& V) t+ `4 I( I2 Z+ c; @' m) J9 e4 d9 W3 c) j" b
法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |
|