找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 1541|回复: 5

求这两句话的翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-7-9 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑
! \- Y8 d  m6 ?2 h0 ^
1 m% P  p5 Q6 d% I) R7 O) \we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.
8 V1 r$ ~; ]3 E  s  k# f
9 K+ C  ?/ ]# M( H7 f2 Y怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!, ^3 B  x( T+ {4 m; R# j9 g
) R  }+ @& N! h# E
另一句是
" A7 t& ?7 L# p/ N9 I6 \
/ W, L+ A5 }- C# i4 l2 NStill pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
- u# |0 Y2 Q2 J/ J. A- U% \% n4 w- a+ @1 m
谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 17:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:41 | 显示全部楼层
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.
# j. b0 F7 x, M
7 b/ d- ]/ O$ H" L- E* `说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译)5 O$ C$ Q) g' W) L% a( B
2 x( t) B+ i% q( W5 X/ T* Q' x6 u: H  a
我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:45 | 显示全部楼层
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
) B$ D* B/ D! K5 I) S) \
1 K: d. [! u" m2 z9 J这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!
; Q; m. {0 a/ y4 k: y1 {$ q# k6 @" ]$ P
我分解解释:
7 @' G+ H& d, R' w) W5 _! n8 V公司投标了一个意大利的项目9 H4 x9 F9 Z! }& a
项目待建
2 `' J; L! R/ N中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-10 12:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-12-5 04:14 , Processed in 0.076699 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表