|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条 l3 {" k* D4 z3 y+ y" F, E/ z! ~
I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。
! O: C1 E% k* [4 n3 Z" I0 |0 b# Z" BI am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 1 V" h) r3 j/ d' E" ~6 Q- g' w
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 & f# y y w8 Y6 G$ a: Z! B
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 9 ?+ M2 `. K+ J
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
4 i* n% Z3 x5 S1 Y1 T( ?. rI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 8 W- E6 ` B) d; N: N
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 3 v: H. o5 s* F# T6 O6 ^
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 V. `& Z8 ~7 y" W! D6 Z
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
3 d( ^! d& i0 D' S) Y/ [! I8 lIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。
: N9 r9 J% L8 S$ g3 c& mIdleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 ) p& }! n$ C7 Z- ^
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 $ c/ z4 k8 c2 f) c& l; h8 ~
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 % o% `5 z8 z% B& u9 [; r
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
3 B' L3 t1 j1 F) h; w$ OIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 ' V. {, F. H& D6 s( X" c% H$ t! X
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
: e7 F: K7 T9 s1 J( G2 ZIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
& R* z; l" [1 T. Z2 _/ h* ZIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
0 P" e2 w" \0 U ?If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 1 m- L# V3 O3 f! F4 }. ]5 `
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 ' o- Y3 G7 e) O5 x
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 1 U7 f& \% ?5 ]. |1 U' H, q6 Z; c* K
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
, X! h5 y/ j2 i. qIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 " k* c$ J6 L' X7 y2 g
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 8 w, z, I- W8 F, ]* r
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 1 H4 H$ W2 ~- D" Z; Q g# e
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
4 t- y8 e2 ]7 a+ ^$ y, e. _If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 & d1 h9 j4 y) X P
If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
8 V! g8 w) b" @" O3 w# m) LIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。 # a6 l* G) r5 w) E+ I8 q3 G( Q0 O
If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 6 d' ?, `; I: E- n* F
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
6 @; `/ w. W# w' aIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
9 i9 N+ W& G" h# ?! E8 r+ SIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 5 {5 }) F, p1 C+ r
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
4 i( e: O! i. K: W6 u9 h2 XIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
) _) M& v+ \. B* Z4 S: M, [If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 ) S: U& i. T8 [# D3 L
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
; B( R$ R m3 X/ V. DIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
$ a- n: x# ]: q" k' FIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。 ) U0 n% |( m+ C$ Z! j
If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 2 Z0 Z2 B7 {# v4 @. ~) y6 v
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
, [- U+ J- x' p, K: j' b8 U3 `* pIf we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 , L; J4 X5 Y' c: e; f( N
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。 ' v! E3 ^( _; m9 G3 r9 t% P/ z
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 2 S" q' K0 z* u& ]
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
; V8 Y0 l1 Q8 WIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 - E8 |; k; G1 s/ [7 V- c; u7 R
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 5 ]5 T A8 j0 [4 h( A
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。
) ]8 P) l0 b4 @4 Q, JIf you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
# I" f) H9 F- ?If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 ]6 @. ^" ]2 B; T% c
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
- q+ w1 U9 N3 `4 O8 r* OIf you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 1 c; I2 t0 E* [8 `1 ? r
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 2 O! t+ z( E; r* Z5 o3 S
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 8 L5 J" v. i. w! G$ m
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 / r% x' j+ g9 q0 w' Z. A
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
/ O3 r8 I& \/ h, A5 [If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
8 v* d; Q% ]& }% t- _' r, Z; PIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 8 {& X. x# u# j$ O- c- } h
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
2 ?0 {2 U5 F7 oIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 % |3 z8 z3 ]0 o; h' e" t
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
& _* X. ^/ c! mIf you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 & M* W$ `$ K" \# |+ E* \; m J
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。
7 M d$ ~8 r9 pIf you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 ) Y+ _ E. I8 U/ t! _8 }9 R1 j; G
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
7 @) g# K6 c" G+ A2 hIf you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
( B% H, [3 _/ z, l) ^, x0 NIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 $ s4 M9 L1 |3 `; j
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 # |/ D6 Q( y: I6 Z/ g
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
$ ]3 D5 x) L4 D& _3 j$ K7 v3 NIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
5 }1 \; y4 S0 K: ?0 D6 mIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 - F! u z3 d- A2 z
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
1 \! p: ]% v* gIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
4 K, m# z" T% x* I! |0 XIgnorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 , N+ F2 x# L! F2 M5 ~& s1 G
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
: \+ w, y% B, a5 |7 c9 PI hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 ! X6 H5 @ x. O6 h# _- K6 x
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
+ B6 a& M: g) z# JI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
3 O8 O2 W. b( I/ ~5 D& dI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 : e3 E( t# ~' H! {+ g( v
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 3 o. h/ O; A4 i1 ~1 S* U
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 : ~: r- s" B; }# o
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 ( u) ~0 P9 C/ B$ E
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 ! W: g Q* q: x$ a
Ill news comes space. 恶事传千里。 . l8 M- y9 c7 n0 }7 C( y
Ill news flies fast. 恶事传千里。 . U0 c$ |& T h* X% r: z
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 + v4 _2 Y- C5 w& s t
Ill news travels fast. 坏事传千里。 6 _& Y) t. g0 P9 N$ P/ [# T" d
Imagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。
6 _8 ^9 C0 [8 h2 k) mImagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 " ?2 M3 `+ L) Y2 o* N p
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
c' n% r+ Y$ S0 sI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 - m% w# X D* e5 o5 w9 m/ F3 _) M f$ L
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 * r7 ~1 E& |) T# P. ]! f
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
( A) ?. z, f t; n1 V( l: } p nIn a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 * {+ z8 D* m1 m. l0 H& B
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
' K% ^) I& l& l2 G4 ~4 d3 K. sIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 . O3 G( f+ I; T& `$ |' F
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 0 y- N% R4 M1 i4 f' {$ j
In doing we learn. 行而知。
5 O; Q: ]. ]8 B! _6 ?, m3 }Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 ! X( o# D& P# @( F
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 , a7 l2 w9 ~ h% i! l
In every beginning think of the end. 思前顾后。
) q1 ?# o( _8 Q; U3 o& |. GIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
: F& J0 C% j: [0 q4 y9 IIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 + F8 b$ A, u9 B1 I* |) U
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。 3 Y4 b! Q8 y0 N; A# A$ s
In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 - c' j3 I- R) I
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
. q! V5 r z: Y6 f3 nIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 9 T1 N2 c N7 o
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 1 ?% ^% G7 j/ G/ s
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
7 q/ U" B3 c' T/ M- r' `' Z J% IIn prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。 - }$ J3 E5 }( d, n7 G
In prosperity think of adversity. 居安思危。 3 N7 s, c9 g. w# [* x: \& e
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。 0 P1 g$ u' j/ i5 {% r! e3 v
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 : _4 ?& N. w* `, R
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。
. O7 {) n) W0 H0 Y. D, ^7 qIn the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。
$ [7 ^" y# \1 PIn the end things will mend. 船到桥头自会直。 + Q) u! q& g3 g! x
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
: L5 ~9 t9 h0 G0 hIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 2 h/ r1 p& [) \! M. w- ]: M8 c
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。
4 ~, R- h& a! n2 T# b' fIn the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 8 I" m2 Q: m" {/ k) I
In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 : C* H- `; i+ N4 @* R' u; i7 X
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 , H. F3 [1 ]( Y6 ?! G
In time of peace prepare for war. 居安思危。 0 M% B: e8 I2 ?! V, s" a' F
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 3 V6 S5 ?/ q% {' H0 C
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
- W4 d. B/ C5 w! \+ n: iIn wine there is truth. 酒后吐真言。 0 g& v% h- S9 S* V }+ d! g* l
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
8 Z/ X- G/ p8 |$ g8 ^4 a: J$ h6 @I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 5 o# k( y: O+ `, c, f
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。
5 v) N8 B( V4 N; Y$ EI say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 $ q, g; M8 ^. ^! x* ]: T
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
6 ^; {( x* q# K0 pI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 - p5 Q7 n& Q, ~+ V6 \& ^2 {- G
It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
4 `0 ]' r. |9 SIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 6 e- ]/ D/ k0 `! n
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 ; F! k' b# P8 ~" E, O
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
8 k8 K5 {# G. i7 VIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。
$ [( L* p+ T( b9 X( w5 L7 MIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 8 b! v" E/ q' f
It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
" E* @. |& m9 u6 p& p/ z5 rIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
3 E- ]4 x' T4 N; YIt is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
* s) C# z! _" qIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
3 d1 T D* c4 r% nIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
8 O/ U' W' a' OIt is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
& q& O/ ]4 v P! z9 e4 d, Q& ~+ mIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
' ]) Q8 {1 P$ M" D" D. ?, |' A& b! bIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 & F+ t0 R; [5 d+ H
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
@6 O* `3 g9 F4 |$ i6 XIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 - a) S L0 x( M0 [6 _
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。
9 p/ y! F5 d5 A$ @It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 6 X7 q9 W: ~ J5 G0 |+ E% h6 Q
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 3 }! d2 I; X. U) u- u/ W
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。 / R; N7 d$ |) T; K6 {7 S7 l \' h% s2 u
It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
5 r- y5 s# b+ x& q m7 tIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 # y& {: a2 a) S u& j6 ~
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 8 l- d: A& t' W* ?
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 $ O9 W5 W# G: W
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 ) } C* K" V# t/ i, B& E8 N! i o1 \
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
5 a" B+ C4 [ ?+ E0 P9 fIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
# ^# @9 c+ G0 u/ G4 I3 r% {/ a) iIt is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
9 Y P2 f0 |! ^It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
" J) C3 R+ D1 a. f) [6 XIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
, t9 Z( ^! j, Z+ ?# h6 X' Q7 @It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
% ^ ?; P( R& a. H! p2 Y% K' xIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
( M$ } U/ f- d8 ~6 ~, @( hIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
& B, f* o# s+ Y; G/ e7 t% D$ UIt is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
' T- |* M+ D# z8 {/ fIt is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 : r6 s+ P! w6 \" J6 f0 v. t5 p
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
9 h' j% w, j: F B8 p4 y$ K# \- PIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 . l1 ^' r9 d7 @ `7 i
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 + N" l: y. c& C7 B9 l! V
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 ( u2 Y- a1 b1 n
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 % d0 J& T, I! ?& P6 v# D
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。 % u6 ]8 I9 i6 F$ k) v
It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
6 ?4 X9 n4 g5 ]5 {/ CIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 & e7 j8 n4 R& s
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 A/ P" e( W( r+ c- o h
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
6 D) J u( N" m5 i" iIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 ) m. U! G/ p9 D5 V) a; m. S- w
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
/ \7 F0 X H! `+ i% d% UIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。 # ^8 L& i$ f6 i h4 P" i
It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 - |8 G8 o. V+ ]- `7 L9 P$ M& ]
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 / u4 T7 D( F7 J, Y* q; U7 k5 U
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。 " S; Z: v- ^, d* F9 P- [' d
It is the first step that costs. 万事开头难。
3 p- W. g% ]2 w% vIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
( q9 g6 X5 P* j1 M O7 ?It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
* }& Y) f: j" L0 G- U. vIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 $ S2 s" a3 C/ D. l
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
8 E" j0 x- X$ b8 T cIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
* [' T. N3 V$ a2 ~7 KIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 . i2 y8 N3 q- q; `7 L3 K. H: R: d
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
3 p$ G3 m8 `2 ?' L/ h+ C4 w% }It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
; q2 `; f$ a% y/ H" N4 @- {4 J# {$ rIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 2 h) b& q$ A7 h% a6 t$ A9 G
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
5 K# u. w5 u( wIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
0 j5 K- ?7 v. l! dIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 . i, S1 j, c' |( o; M8 G
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
% S" R2 M: S9 d8 u5 d3 [2 `6 cIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
' @- z _. a7 fIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
4 W- ^& Z* U/ A lIt's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 ) X: F- J* H- j" R P
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 6 l4 n# x* Q6 z$ A! `
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
: V0 j% ~1 y; m" kIt's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
1 P3 }' I% G1 a* E( D5 {. dIt takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 / B/ n8 p. W0 s7 K; X
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
1 A# k6 x" K) Z: b8 EI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 ' G. F2 b! @$ q) t$ J: X3 A
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
/ \# E& s. u7 Y: E9 ?2 KI would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
2 K1 n7 Q i2 g& KI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|