|  | 
 
 楼主|
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层 
| I 共 209 条 " G$ @4 @; p) K5 \3 q: a* w( OI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。
 , q. k2 V) [# V7 }! {2 gI am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 ' u* j$ t2 o  c
 I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。
 ! G$ x; e, H9 ?7 Y/ A6 j; tI am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
 * R6 Y6 e" {+ `/ [, c2 {8 A9 X# \I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
 ) u8 \4 `. _/ u, s8 P# e! OI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 # z+ O# }/ o; [
 I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 7 K! p6 q6 L+ ~  r" z% r4 \+ o
 Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
 4 R2 z, U- G' Y  w- FIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
 % ]- ?- z+ K/ j; l; z: i2 \Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 5 V% M/ S- |8 w
 Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
 # [: Y( a/ {6 S6 ?1 N5 m0 O) d5 qIdleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 8 a. c* |2 A' ]9 ^9 a
 Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
 + a3 S" S. B7 `  FIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 0 I1 c7 s  v' _" N& Q, F
 Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
 / a- i- M$ R/ U  l+ IIf a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
 5 J/ \- I8 G  Z+ JIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。   C/ c- V' G6 {! W
 If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
 ' [* c$ r6 ~9 }. S( ]3 q( SIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 + z, ]! o. b! ~) ?' q
 If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 6 ]2 V# D" X( v
 If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
 ; W* G% }3 k, S+ w+ |I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 % W* U' o3 H) W8 T5 m; p4 E3 X
 If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
 # h* t1 @* X% V; IIf it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
 & x/ I, f& M7 N/ ~# JIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 , ]6 ?! _) F" d0 [2 J
 If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
 0 A. Z4 {2 {; M, c5 _If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 " P: G5 ^! ]9 I1 v* U
 If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
 + b( c, T3 i& J2 S" d8 P% ]9 S* r% [If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
 % ]- b9 o, F, O. b+ L# FIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。
 . s) Q" U6 F: I! s" |- aIf the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 ( l( F% e2 W3 x* M' Y6 ?) g
 If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
 o- Q: Q/ p! o( K! C5 }0 jIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
 % }+ ?7 _5 M9 H/ g' G7 bIf the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。   _0 E+ h7 J8 N; t2 _) M9 P% \3 c
 If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 5 ~% B& I2 T/ |6 R0 W
 If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
 & E; w$ Z/ B1 \0 oIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。   \: K# p+ f* c  O6 \
 If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开 # E9 i$ ^1 K. t4 V, @" ], g
 If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
 8 y- M; e& u( J+ b+ H# J$ `+ XIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
 3 p7 v5 l$ q/ [& p5 A4 ^If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
 5 v6 h. `: W- M' p' {If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 ( t$ ^. W5 i; p$ M
 If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
 0 L* i+ C1 F% G4 V4 HIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
 0 D1 o) m* J$ o/ H" j$ `If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
 1 k! G" X; i) h% e& q9 d; cIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
 0 V" a2 K) `1 y' h3 vIf you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 3 a5 o( O8 h: V; ^$ K* G$ ]  R
 If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 $ D' r# @# }' D) |1 H
 If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
 - U% r) g1 o1 F2 Z. v1 \" n# ZIf you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
 ' u& ]' \3 f  B9 U( cIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。   z' n; n% K0 G1 b! _0 O1 i
 If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
 4 P& u( _2 G6 I3 f% m: NIf you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
 . |/ f- L5 k6 R, pIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 1 @/ C5 Y( g7 A6 w& y/ r
 If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 ; J+ Z4 D, x% [: d) K  \
 If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 , ~3 K% B' j2 V4 n) Y+ y
 If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
 " w7 I% I, m5 d1 OIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 ' i9 w; Q5 d+ s4 k
 If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
 : \# A4 N3 V, K' L3 w; ?8 L9 `If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 * r1 r+ M' f; _2 u% T4 h8 [$ b
 If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
 1 O/ ?6 X  W( D7 W. Q' H! cIf you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 $ t, ~9 W' U7 W& B  K% c0 g
 If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 ! x. _" _0 q+ p+ m+ ]; h5 ?# L; {
 If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 ! a/ ], ?; ?& ]7 n7 X& W! M) c
 If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 ! _$ p0 F1 K/ v5 z
 If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
 $ B9 V+ q! ^0 h7 r$ \* OIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 " |& O7 n5 F4 Z9 h
 If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。
 # R! N* ?, s9 b0 l4 d' e3 }* NIf you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
 1 Z' S8 C  ^$ q" SIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。 ! e& Q& b% t: V% W# O
 If you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
 ~$ l" w* X) J( g- E0 b' @+ U: uIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
 7 @2 D- a; w$ o7 C2 UIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
 ! ~$ k: G! J- s; l+ A; z  d7 \( z6 iIgnorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 " q( d8 X% h4 B+ `4 B
 Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 7 K+ v4 b3 Q+ F& |: i, I* U) s
 I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
 / c6 R0 V) n" R; X; d$ `I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
 8 e3 k& `& _  o7 t# |I know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
 + }8 r- s2 z4 L- X0 Q0 pI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 ( @% I. d3 O9 c* T  s: X. h
 Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。
 0 C1 T% o. ]. {- P3 G6 |Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
 # |& m6 O" }  H" ?: mIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 & F/ U- R4 K& U
 Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 / {  c8 F! \! q
 Ill news comes space. 恶事传千里。 ) U+ X/ u* H5 Z, q* a+ a
 Ill news flies fast. 恶事传千里。 0 }4 k) T& [6 |- d, Q: s
 Ill news never comes too late 坏消息来得快。
 + j; K) p, Y( M8 P  C& F, NIll news travels fast. 坏事传千里。
 8 M4 z9 w6 ]. }! W7 ]6 bImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 ; A! t) o5 v4 [1 c' a
 Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 - N5 @; D- {2 D7 Y
 Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
 / P* e5 h. g# bI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
 8 I, h9 a: u9 [9 x' s# f  ?Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
 + _- }( v9 m( H# T% JIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
 5 g/ Y) P# ^$ a8 u# sIn a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
 8 B" a; U8 D0 z9 c/ w" S5 P; f; Q6 H9 CIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
 ' d( v8 H: l9 Y1 Z0 c/ [In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 7 S: B5 M5 ?% k. z  m" N- v- N
 In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
 8 H; a. A* P. @. C  k6 f3 |In doing we learn. 行而知。 % r- G. i8 A/ `
 Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
 " y% \+ M3 [% U/ \Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
 % J+ |$ [; u. H1 o6 {" {! s: pIn every beginning think of the end. 思前顾后。
 " ~- O% H6 ~6 k7 Y- B. p  kIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。 8 V& g9 l7 G# S, ]
 In every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 ' J: W- s; E2 g; z/ L
 In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。 1 }, p9 U4 l1 ?: ^% W3 i& j
 In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
 $ f% ]3 ^; O: c7 {( g- o- r3 dIn life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
 ! H  l0 S! P; P/ C! u$ |In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 $ F, m. T- {# R# V9 H  X
 In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 ( G! R6 ^- R* p/ S0 P* t$ t$ Z# y
 I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 - d$ ~1 }0 Q$ c6 W% O
 In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
 7 }# x% t) m- B# Y1 [In prosperity think of adversity. 居安思危。 ' @' N! F5 z# z/ O
 Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
 ; t* S/ F% r* O: ?( K+ u4 JIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 # v. j2 [9 _. v9 }
 In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 9 ], E& m$ Z( ?9 m" M
 In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 " B7 P+ t) g) S; R# g! O3 D
 In the end things will mend. 船到桥头自会直。
 O1 ~8 K0 |5 w# [' ?& }8 r$ ^& D$ Z6 UIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 * n7 j& b1 a# I7 z- i  _8 [0 c
 In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。
 " A9 V/ z- e9 f- M# g2 r/ R9 QIn the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 % a; D8 O, n7 _' v, K* ?
 In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 7 k- _  E1 _5 U1 K. E
 In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 0 U$ N; R; ]+ k5 \) e6 H
 In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
 1 {6 [4 k6 K2 x& G! V/ Z9 R7 A( B  `In time of peace prepare for war. 居安思危。 4 \+ D& l/ Y  y* {  W
 In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 ! T2 h0 s* X9 q( R# S2 }; \
 In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 1 c* K& {5 Q8 w$ D! j/ i+ c
 In wine there is truth. 酒后吐真言。 . r' K4 L/ I! Z% ?9 r5 t  F: N; x) {
 In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
 ( H5 C. C7 _2 b  [- i& m' |9 zI only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 , V; u# V1 R, J
 I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 : ]" ~! h1 W# ~7 {; N
 I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
 , Q: J3 G) ?* V1 h( wI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。 + Y1 g5 l7 B* E, I1 ~. b
 I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 7 j" u; h4 O( T% y1 v
 It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
 $ [; D) h# K+ |( Q2 _3 [, }It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 ; `. C6 S0 U" u1 Z2 o
 It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 8 A( F4 V. u7 i
 It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
 ! v; _4 r1 C( d1 t9 EIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。 2 K0 N5 b& Z! {! n
 It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 + S8 D+ r' B" _- {0 `1 }+ u5 n0 o
 It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
 $ {2 ?/ F5 k, o7 d; C$ u# @, z+ Y- j$ HIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 6 r2 p, ]2 n* q( Q( f: Z; I. q
 It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
 3 V+ N3 @' z3 o, G3 [# }: \It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 : g7 \3 c/ B( }8 [  H: {8 P% K) E
 It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 + V/ J  z- A  O+ f, g
 It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
 : ~* W' \9 z5 I5 `It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。   R* R& P# S& N
 It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
 4 p5 ^7 `' f0 g$ t; p( R, @- y% VIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 / @- k7 l% l+ ]0 o, P& F
 It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
 ! P: I; p6 O' `" ~+ GIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。
 $ _' j, a5 t- {+ s2 sIt is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。
 ' C& m  T4 F8 BIt is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。
 % _/ _: C* ^9 d& D9 Z0 dIt is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
 ( |% w5 T4 J' h' |It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
 % [/ \5 x) r2 C+ E2 k/ i6 [6 s2 pIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
 ) u% L$ `- I$ B6 t3 X8 @It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 9 w0 q% B: {9 p$ M* Z4 P
 It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
 ; [! {& R% U7 }* B: @9 eIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
 + x7 x& L8 P3 a5 M& Y! L3 eIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 : [- P( k3 L" V! Z* k+ f$ P# r
 It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
 * ^: V* H. }+ |) R% c5 w6 nIt is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
 ; S" G+ N$ J0 n9 J8 u7 J) G+ j6 JIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 . p+ e1 U+ K+ p( I; F. L3 ]( r) G  h
 It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 & g/ h2 J$ Q5 D
 It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
 $ d2 m: A& W6 R6 _6 v3 \) E! tIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
 5 X) |" g) ?5 N1 W9 L( S6 f- EIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
 5 t! F, C: r/ {6 k: u# j0 LIt is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
 ! W3 O  L$ P3 D/ n* \7 {It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 # \( @, W$ n- M$ {' k0 I
 It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
 2 _5 m. G* ^4 f8 LIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
 ) `' s0 z7 X; Z* c2 DIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 * z' L( J5 a# f9 n5 Y7 d
 It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
 # Z" g2 R" C; N6 O, u' NIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
 ' T: [; O( w; `5 z8 N3 ]( `/ FIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
 $ l5 I' P  g; a$ jIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
 , H4 O1 G# R, V3 sIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
 4 Q/ ]/ h% S  u3 ?; O6 @# D0 C1 @It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 9 Z' n' b# p+ ]8 O; J$ A
 It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 " z4 z% F; f  t. W4 s
 It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 ) z& @* T2 Z8 o: x
 It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
 - Q8 z, h: j2 j. v9 IIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
 8 Y. d. u$ G( c$ A( N, R* gIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 - C5 D- Z1 B+ g2 l6 a3 @0 E
 It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 ( K& C' s. M  m  E9 j- w
 It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。 6 j' ?& n" D  e* k9 D
 It is the first step that costs. 万事开头难。 9 K2 S# C8 ~* W) @3 @
 It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
 2 x' k8 e7 D+ ^% P1 JIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。 # b' Z8 t. r5 @4 M7 h- J& g
 It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 . j+ p) S' ^. i7 x" L
 It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
 , B9 D- q5 F4 h) G. s# g/ BIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 / e; }- T+ ?! V( X! w  [
 It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 - w2 k' ~( Z/ m2 h$ V+ u
 It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
 & f5 m( i% \' v/ Q6 mIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
 $ o; t0 p! Z9 P1 I! \6 n& }It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
 : A& \1 I; i# {It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
 , c5 v% E7 m$ U3 M4 t/ x4 ]It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
 / R! {' q1 L& o* w  \It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。   C: u; Q/ m' G( Y$ w# y% P* b/ U3 G9 e
 It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
 , f. o/ C  V" }1 u4 m3 U9 d7 yIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
 6 m% b1 h4 F3 K1 E/ W! a/ `; wIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
 $ w! v$ n8 C  e: z9 b& p" }It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 ( o# O6 P  l# q6 j/ d* [
 It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
 * ]  m- Q, Y  g5 JIt's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 8 L+ E4 {6 \; _* z4 j
 It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
 - F7 h+ f* N/ u- Q3 [( @  I+ r; `It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
 2 \5 a; m5 G( T" T9 W: {; Q2 FIt takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 6 C! j3 ]! u3 A& q
 I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 + @. ], D4 r+ u# J: u
 I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
 8 L$ Z0 k# j# Y; T: P* X& tI would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 ; w& I/ Z0 F8 U$ ]6 b6 g
 I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。
 | 
 |