|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条 : k7 m& W$ K2 O# W( s/ w
I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 3 I- F% X& v- y/ D3 V* y
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 1 f4 T; {5 Y2 D- F9 G
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 2 p- i$ S2 |8 D+ i* V
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
2 W- J* L$ C# z0 C u& J( YI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
& B6 }0 e% x. P# BI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
1 z; J& R/ w/ U( D+ v' mI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
' ?) Y, y/ |$ S5 d1 Y3 r* TIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
4 d* c. `' G" ~/ R M; S) hIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 ! F2 K0 J, R; X8 d1 u
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 9 G* u( p2 J0 v2 I' j& u9 b5 T0 H6 g
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
`% ?* d. m+ ?" u6 aIdleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
, Q6 \, t2 w* _' \" r" ?Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
$ B+ t+ w$ V* ^$ g- m! uIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 1 v* |, p( N+ O3 Z; Q( c4 S
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 8 j& i1 ^0 [# b
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 - L# R' r; M( H: H V7 W! V
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
( \2 {) ~/ U( s3 zIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
! h+ R% L/ O9 }, C! QIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
4 ^5 e. J+ i7 Q3 q1 PIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
/ O0 x8 G. ^. ?# w9 NIf each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
$ V7 s+ S w+ W* G* p" k5 m7 hI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
( P f; o6 h, [! KIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
4 o: a5 D* z' V. MIf it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
1 W4 d$ a5 Y0 a& d. vIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
( b* k3 C0 R$ W- a; bIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
. \$ F+ z2 A# j. E* XIf money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
! D4 T! ~+ Q( l1 @If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
% A& p- v9 ^% T, O: |If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
8 C9 O9 h/ B+ |1 iIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 , l" v, M' w) A; j6 e% G
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
. e4 F5 X* S7 q, A/ uIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 # M( i! I3 J. ^3 X/ P! E$ B
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 ) ^+ c* U$ ?/ k# t# V
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。 8 R/ A; i3 Y6 Z, z# K' \
If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
5 `9 ~/ J8 d- f0 I9 ?If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 ( B0 X& a% e. @6 [0 A
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 / G3 f9 [: U$ M, Y2 ?/ s* ]; ~
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
. Q0 ~# w" f0 F4 V- A. k* WIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。 % c+ }$ |9 h" @/ m m+ R
If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
2 ^( t: j+ @3 H+ S9 Q. c3 A% OIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
# n7 I1 T% r7 c0 h- k( H/ X& z2 v( ^If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 ( r y- f1 i2 f$ h/ C h
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。 1 H4 H" W2 T3 D5 V$ V- C! z
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
[2 z! W3 O( \% H; p" \If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
$ \$ P# F; i$ X: uIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 / t# F9 j) o9 ^ _
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
! n2 j' d: C% J2 i" [# z2 h/ tIf you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 * f# j: q. j. T7 x
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 6 C( I* f8 a; F, X
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
, F$ c6 m8 J7 m* ?. ?9 QIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
* B3 v- [8 `0 ^6 X/ |If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
5 E5 B& Y' }* g4 N$ \5 ^+ GIf you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
5 `4 J9 V2 j) u5 J0 l8 E/ fIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
5 ~* G d+ \! i* e F) c RIf you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 6 _9 } q( y4 I6 A5 B( w% T* k
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 1 Z7 J0 b8 t3 \3 c; y$ g
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
/ x/ e! ?: n8 T; QIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 5 q$ ^( s7 H6 P% O7 P- ~
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
3 D8 B6 I. J0 L$ ^+ p- cIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 6 e6 B$ ^7 Q9 R5 j& V. @; { V# T
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 ! x- k |9 \1 D8 V" H
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
3 v& S+ q' O' @$ X& l' jIf you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 4 p6 b; ^# k5 U* J+ F0 I2 Y% \
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 ; s$ z8 o/ j3 W, t
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
( W1 J0 ~4 B w9 QIf you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 ) z8 H/ I- ?" \ {% ^1 F( Y
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
( [ a! g5 ` L% i- U) \) ?; ~If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。
9 c- c2 R2 _9 I3 g8 z) E- BIf you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
1 _& [, c7 r! L, O* m* RIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
! Y1 B* U5 D# K( p3 T9 uIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
9 N& `/ g- N$ p2 ~If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 & R) \ |# p+ T+ u; O$ z' t
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 2 h* b7 Z5 g$ X9 w, @
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
1 ?/ }8 L9 [1 v; ]$ W( J n$ w1 _Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
# e6 d2 G" z2 K* a" {I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 - b7 V1 r1 h% e- T# r6 A
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
8 A1 L3 V4 r' j: H( LI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 ) s, E0 `$ F' R0 G1 D1 c4 O- o
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 ! q8 R5 Z; y1 s' i3 ]' A7 w
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 + i8 }& y6 Q' V' Y( G+ }
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
" M& b; k' _# n! x9 p# }/ |+ ~, y) f" p( qIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
5 X1 J$ m2 e: ~- f2 i/ A/ bIll-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 5 ^4 e9 t( p" D6 Y6 h
Ill news comes space. 恶事传千里。
9 D9 V N; W" s4 R# uIll news flies fast. 恶事传千里。
0 C3 V% t* A! i+ UIll news never comes too late 坏消息来得快。 # m9 o$ Q) f! b; }" `0 S4 Y
Ill news travels fast. 坏事传千里。
" G6 [2 k/ y7 G; w5 AImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 * N7 y9 w8 W5 t* ~2 q& W: F9 G: d$ A
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 ! \8 c3 \$ e' B( V" G
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
% P$ R. D% M8 n/ ]7 I5 mI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
% x( i, \+ ^2 R$ }* YImprove your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
/ H2 e. m) j: c8 ?+ CIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 1 Y' P8 `& A, I1 O0 @
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
+ @2 Y9 N$ _1 a# K- cIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
$ c. {% p& J1 u6 T6 f2 qIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 " X4 f1 f" t' E1 h
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
" h' V9 p4 w" I8 S; ZIn doing we learn. 行而知。
" I/ G" N& _, |" ^! x& \5 R+ rIndustry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
# j6 j- q. y' bIndustry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
# D8 V7 k6 j! O5 v8 V% O8 p8 [In every beginning think of the end. 思前顾后。
( Z, l! E6 R( C2 V, m; }# N) b$ ZIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
% }! t! K4 p' ~* x7 ~+ `" s: s$ KIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。
8 s' f" [7 G7 W. S% x6 \In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
/ \5 m) h' m8 J) s. K. n6 ~In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 $ i A3 z! _0 T
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。 ' {0 f$ c5 R* N1 w( _
In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 ' E3 G3 n. O* j
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 . K$ s. t! t% j# D
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
" e# {# z! }" k9 y7 o2 y2 b5 XIn prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。 " c5 M+ ~. p# s9 \8 _. Z% @
In prosperity think of adversity. 居安思危。 ; t F* H H9 P, @$ L/ S
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。 + m, ^1 Q( l( b. L, R
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 1 R! t; \! b5 {- d- v# h, f) [
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。
6 N& X' v3 a# `+ w* W7 vIn the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 ]5 ]) U6 f9 _* C6 M; U- v
In the end things will mend. 船到桥头自会直。 & |# C( L& q% ]6 X9 G
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
7 b! G) F$ G KIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。
/ `. }) v4 t! j8 sIn the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。
9 J! ~4 @/ x f$ J- qIn the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 % o% o. @. u4 B! ?, V
In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 0 Y7 e8 U; u4 G- v, L! l
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
/ ?9 ]9 Y0 m( M" Q* O6 x2 KIn time of peace prepare for war. 居安思危。
, j- c L2 b) ]* y) l' J3 U9 z8 oIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 5 w/ v2 e& W# W/ C/ S. _ a& G1 V
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
: q o6 n9 ?2 l, ?In wine there is truth. 酒后吐真言。 ) S8 r- }1 C3 w( K6 X
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
& N) x' }# U) T! ~6 P* Q# ]I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。
( H9 z! Z+ Y5 A* w# t# zI regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 $ f& V6 n9 J' M, R% C/ S
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 8 w( ^4 Z% l! q5 S5 L3 `( e! R q
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
2 k- ~! `/ ~* G) U# GI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 L' `3 ]! F' a2 o7 a
It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
: U* p8 k$ e% T* @' x FIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 $ d/ J& u. i8 z: W
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 0 N7 u9 M* S! {
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 ; j* k2 \$ M5 O7 T! e
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。 4 {; s$ }3 r% `1 k9 t' u4 t# j* e
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
: E% l9 S. e, M, }' U7 g* y9 H6 sIt is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
; n7 I" q$ ]* x2 }. o; X, RIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
' G9 O2 ^, }0 S- _) q# d, L {It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 7 T1 e' h( c8 k9 h8 a% V
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
; g, K7 U% b9 C7 aIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
Z+ b2 ]$ g I7 T/ v5 X+ ^It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。 ' C% Q- d& {; O+ o5 K
It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
( Z# b5 H2 ^) ]% b; x0 VIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
. `5 {8 [9 {. J/ b3 i" PIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
, n9 _0 S* c1 X7 `9 ZIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
# _6 H: x2 k6 {' ?9 T& AIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 7 ?2 n" E: r5 Q1 a x& t3 _) _9 R- i/ }
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 1 a& k! W# f6 c" E2 g0 ]
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 0 W6 \4 g5 M# o3 i5 M7 ?" C
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
; n, D% S0 I' ~It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
6 C6 f/ k( N, `$ d/ eIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 7 ? W1 @3 g! {
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。
6 ~$ A7 }: O. P! B8 u4 H2 W5 EIt is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 " T( h- ~; V: B' }9 s
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
9 r, y, |; y2 qIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
2 t0 G ]( ^" y; d- p! v+ tIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 2 _2 \3 U0 X- b2 N1 w8 v/ F
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
: c' @) |( H6 x: x+ s6 [2 OIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 : |" J* P% A5 |0 z: W9 B/ ^. j4 y
It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 # F( {$ @2 ?1 N2 Y+ u
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
- D) j# S: _; W) j1 qIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
% ^ ~7 o' n6 L; q) d3 dIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
* \8 w+ v8 k. Y" g8 ]It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
5 d% M" z' [0 e( e0 IIt is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 : O$ g5 L& b0 z& F
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
8 P( r0 V4 D4 ]1 M* r% w8 v$ BIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
) t7 B0 j. E' ~$ |+ J( n" OIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 & N9 w" f/ R$ C
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 $ `. i: C% `& i/ u
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
& z% X' S5 T/ HIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
3 w. u; @5 C I: T$ {It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 9 {9 ~! S3 Z/ }% y; Z
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
: Q( d1 l) B" m3 YIt is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 3 k: a) B5 n+ o7 I6 Y$ |
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
, ?( c; i9 a+ g6 V( v# PIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 - C, a |- V# X* p* l# P' M
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 % X" C& w% u2 `& F
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
) p3 K: B6 K. k. {It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 , [/ J/ k/ L2 k9 P
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 - M' P% L2 A J9 I# p; @
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
3 @/ B# u' P: Y2 W RIt is the first step that costs. 万事开头难。 " c4 j' }0 ~* F' q" P1 I
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
0 s! Q; |$ i& \% I* uIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
# E6 s: D/ J j$ X2 fIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
! t# G( g& ?/ ^( u% gIt is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 $ g3 S# s( l3 O. {
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
8 t, E4 \% {- b3 C" AIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 " U: _0 y4 y2 Y. h7 c
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
6 i" ^% w4 S) M6 l, RIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。 $ {5 {% q5 t* t5 |2 o. A3 v
It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
4 c. _" ]1 J" T+ {- n# D- DIt never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
9 ~3 W& i: y# a A6 iIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
) H- X. }( `1 b2 f* lIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
) U6 J6 X) o& l# \3 k) U& m3 P5 yIt's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。 , K B! q0 V* s
It's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。 : r3 ]4 G2 t7 ~; \
It's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 " o2 w, ~+ J" O9 p( ?
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。
9 A5 `" v0 x) s# m% WIt's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 8 z3 ]2 U0 C' U$ j8 f j- ?
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
3 Q2 k+ X/ u# i, ^% Q: nIt's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
: U" } [! @- bIt takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 . Z6 j# c2 W4 x
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
' @3 E9 |. G+ c6 f3 vI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 ) O v6 `/ p# U7 @
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
e# U+ L# H% _( m; e$ c" z5 [, iI would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
/ Y( f0 N$ I* m4 W2 k* R* pI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|