|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
+ w1 G; `% k% G7 r5 lI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 7 h# H3 g, T. s
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
. u3 R6 c- A" EI am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 3 Q: m* | i( d/ I1 e( e
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 9 t) f. b! c/ w4 x' }# M* }
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。 ! k {- o, g/ I7 P2 a5 I- U
I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 1 {, p- K: T. e
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 1 Z+ d# K/ [: `6 O! E4 |
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 ' S& n5 b: L, Q( A+ q% k
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 * ]# C. N. f7 m
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 f9 x! m. b+ f' O2 A1 |" R
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
0 ^6 t! Z- T; f# @+ TIdleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
6 |1 p% E7 }9 H) HIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
6 c+ d" t, U( s3 DIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
7 P$ i- x9 M2 \1 MIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 - J C+ Z; W4 a9 C
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 $ M' z `: F' T* Y
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 ; d7 t3 j0 Z6 y- ?, H
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
7 V, A+ R3 L. D$ G; N% VIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
1 J. R6 v6 ]# x3 \3 _If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 ' a; Q* S) L) G2 C1 r9 n$ K
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 3 _9 K% H$ k8 V3 B" e
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
! r9 D8 K- ?- Q) n: _- T5 CIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
& U+ ~6 _$ d% f% E* Q( nIf it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
( e/ m5 s- s& j; j, DIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
3 c! L2 [6 L* aIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
6 T# G V* Z, a& c: _If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 % J# W5 R, A3 `) A2 _1 J7 m
If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 + e; H c! o. u) ~
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
# Z$ A; F! }7 }$ e. \If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 e- X; |# Y8 ?, Z, ~* R; z, v
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
: N2 h! K0 k P \If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 3 ~" _; ^- T% w7 `7 X* Q
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
5 O+ G. z5 @, U6 h9 H% E- |& bIf the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
& k+ q1 K* i" Z" |0 wIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
/ e! i- b- ~: m' E& J# U EIf there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
' M9 S/ A2 b, U' u+ Q! k: G# j$ L0 |0 XIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 # s* t7 V" ^ U0 A
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
8 }% i8 |3 D/ t/ M9 vIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
' k6 H9 H+ B& c: ^. c$ [6 ^6 F/ ]. TIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 * S6 v: [: e$ G% ]7 P# d
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 % ^0 \0 j7 C7 ?8 K/ p
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
! X3 Z. W! m/ F4 _; W# D, JIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。 6 @: Z+ O3 p4 e: {% U$ v
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 ' ^0 z7 y: t% z8 F3 W7 B/ z; g
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
5 j4 V! k0 r- z& h. NIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
4 q' w+ V* u. a0 C/ UIf you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 - o7 }5 ]/ C% y d2 h. s" c& ?
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 ! V9 [# V; c+ N4 t# H4 }
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 3 H; Q. @0 e ]6 o/ O6 z* [# P4 b' @
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 % `1 v1 d+ D3 _( w
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
, U- r7 \1 v p8 ? c5 M( ?7 U; sIf you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 2 S. h6 e6 x; M# i+ b& R
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
! D4 u6 b2 l* c- b V: u9 fIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 3 |8 C* s0 \, g6 K& b% j
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。
6 V9 U: g7 c7 Y: k0 WIf you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
@' ~1 I! H1 t3 }9 @9 A- PIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 2 [0 e- ]* Y! T$ g+ j% P
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
! C) b# a. A) Z# KIf you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
' A. d) ~$ k6 @$ h# W6 IIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 / l2 v, |. i" T* {# |
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
' n: A% {2 M2 a0 ?" u1 AIf you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 # B1 a! l2 [! [/ P: M o6 b/ ]
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 / d& Q. i. m8 X- e( R* ]8 C
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 : c: |( e) M5 H9 D I/ e
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 + z! Z$ s+ }& S' e
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
5 M( M3 w D( K; C: T( M6 y$ wIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 " U& w. v1 A* g; z
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 . ~1 p9 _+ @% `4 \
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
g5 `, B) L; L# G, YIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
3 \( r( P3 W2 E7 M" GIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
4 k# ]; r+ e+ ~3 tIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
: P C" {- i0 h. H% hIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
8 Q( J- h$ k' M, x8 J4 n& i$ hIgnorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
' o' E* H2 G( P3 c% V$ t1 `) W; oIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 ) }! n: q! x) A- `3 x7 r' i9 S
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 0 c: I, p/ Q0 r3 b5 e M6 n
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
4 L5 C; [# J1 q5 V; M' C3 w4 Y3 VI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 0 ]( R I; ]: p! n7 O
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
# X: C9 W0 u1 O' T8 r; sIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。
3 C5 e E0 K' ~) PIll-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
6 J4 U! X: o( D* ]. [6 b1 QIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
: e7 b) H$ {' n) I* u! c) w0 R: h; Q2 XIll-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 3 I- K, s# }0 k$ A
Ill news comes space. 恶事传千里。 . i# [( T* {( Q' Y! R
Ill news flies fast. 恶事传千里。
: p0 s; n+ o! D* \; V0 lIll news never comes too late 坏消息来得快。
7 {( G' |6 d1 U' p/ s3 [. z2 R6 }Ill news travels fast. 坏事传千里。
4 k: t |7 V- T4 @& XImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。
, w- d0 `2 G; L2 V6 QImagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
1 q; K! f. T! S7 @( ]Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。 " \ c$ P8 i' W# h- G4 b8 E
I might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 0 m1 }) K. K8 {! ]* k
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
3 b( [6 j' I0 Y) D. y9 {" h7 n$ [In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 0 g/ E7 c j8 v( T
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
6 I* m$ Z# Y, N/ ^+ qIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 $ Z! \# @3 R/ H0 g' {: f) U2 ^
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 " \: W+ L. k0 M3 G
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 , Q) C+ H: j. j( Y1 G( N0 v
In doing we learn. 行而知。
% l) S1 |8 j8 {, fIndustry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 ( d6 X- Y7 _7 b/ \( ^; X: E5 o% ]" ?
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 . [( H0 {6 H0 P: I, C9 g" K
In every beginning think of the end. 思前顾后。 ( a! X; H; \. F* O" y# K/ S
In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。 . t! [$ P0 ^6 ~* \
In every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 : |/ I% ^8 z8 C: N; Y
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。 $ l b# w( [, N" w: k2 X7 [
In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 9 N! A3 U4 u) G4 f+ A+ F! Z
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
7 I$ u1 ^1 r$ c CIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 4 o& M. V+ L) `. o# k% M2 C+ w0 r4 R
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
, a/ ^7 H# c4 q0 A$ uI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 ' x: _0 ]1 k0 |- q3 ~
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
, g+ Q- Z' `! P2 L. L. I1 WIn prosperity think of adversity. 居安思危。 5 k9 j L+ j1 j) ~& z; b( H. Q
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
) ^2 i: r& s: o3 L' c# GIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 + T1 U0 A8 P& p$ I
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 w# Q# M3 H% s& w; x
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 1 i1 o' r! Y! k. V" X6 p r* `
In the end things will mend. 船到桥头自会直。 ; Q3 _4 e" m: |# \7 C8 D
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 8 Z6 L7 |; I# V6 B; c0 {# u. u% m7 n1 T
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。
3 m1 z$ c. F* W3 R' j, aIn the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 : T2 x- A, d. U& q0 t3 w
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
% ?" V7 m# I6 kIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
& ?" T7 ?: q+ u3 D/ ~& dIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
( x, m# s5 u: xIn time of peace prepare for war. 居安思危。
0 C$ G; ~: P7 Q5 X) a$ k* SIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 7 q: m2 i ]6 l. ?! n- Q; T3 m
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
3 E. j- }& p; m7 p( [/ p, a7 JIn wine there is truth. 酒后吐真言。 9 M: c' C/ W6 z( F+ k: e: q. M
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 / E1 [4 j) ~8 L( \# b2 C& ^4 p
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。
" z! l1 a1 J! {( q* O$ N) ~I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。
' u3 n* K4 ^ L: CI say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
) z1 Z- t# f# LI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
( j9 z# G! H: I2 @8 j2 C4 JI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
9 [5 p6 g8 t6 K0 O2 L: r6 ~It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 8 q: P+ u: L$ f; w! N J
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 2 Z2 v. j1 u R+ Y
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 # @8 i$ f3 p8 z$ l8 \' R
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
6 o" D m4 `! C4 k4 b, j2 BIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。
8 X9 U) k% G8 p) g2 g1 @2 ?; u fIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 1 R9 f' [' p1 ` w4 ^# s7 E
It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 ; ]5 m+ @8 a: ~* p' Z% g
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 0 r. A o6 G% M' V6 U- |7 k6 {6 |" l
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
" |7 l; v# F' q$ D2 V9 m, N; KIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 / [4 h. R J6 I5 N+ x
It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 ( |8 A; a, k/ X* t# K4 B
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
3 h; H3 e% r$ b* {8 AIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 ' r/ ]% |& C0 i% Z; k
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
9 |3 R0 p% X# tIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 3 ^% D& K& T0 E& u" L' v& {( t
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 . J$ _: l+ b# ~7 _2 V
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 2 @. R: q! n) o0 S' R. c3 Y
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 / G; b) t2 k2 h
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 - C& }+ Z% H0 h5 n, F8 ?
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
. s3 x2 V& F2 Y3 T8 U2 z3 a3 c9 q% N" YIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 9 c1 r) x) m7 }+ v7 b& l
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 9 P' [8 e1 e$ O5 ~ J* R( [! A
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 " M; {! |: T% c' ~
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
1 H. j4 d+ {8 K3 r- a6 O- T8 uIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 7 x% r# ?5 C2 E! R$ d
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 * T {8 q: {4 x0 k% [' O( h
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 % G0 f: @0 F& J( X9 y
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。 . O1 T2 k3 z4 ^& G% C. F/ [/ ~7 P
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
1 T3 v3 ~. H8 z3 ^/ v# dIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 / q2 U7 j4 h" Y3 h. L' o. s2 d
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 , @' U8 t' d9 W! i& p* q
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。 $ x" v" h0 f) G+ J c+ o9 _ h( L
It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 / f$ _8 O' ^! X
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
2 S! k' R0 R3 m, _It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 7 J& V2 C. ~6 p# W
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 , V! ^0 _3 A9 ~/ @
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
) h# ^) S2 ^" Y3 |' KIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
! W ~8 }# e# t9 YIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
7 V% g$ W# }/ ]6 e! w* ~2 HIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 ( x+ L( Z% w: G: q
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
. I9 @+ c2 g! g/ AIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
! Y6 J# x y0 u# YIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 / E$ t$ O& N: Z; ~
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
- T; \9 J. L" V, e# XIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
# @8 l$ C6 V$ }- HIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 3 p u5 ^; E. I! ]4 a* L, u1 E, h
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 - w# r# c8 v: Z$ S
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
- c3 Q! v% z4 ?8 M7 S! U& lIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
0 Q: _4 E, B* [It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 M! ]/ B4 O. T& q0 }
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。 ) q7 G& L n5 x+ B- g5 h% f( F
It is the first step that costs. 万事开头难。
5 C* x% P) H+ R' r" qIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
% k5 f" Z" \; A+ y& s2 {It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
$ P2 {& ~# v6 |It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
) H* Y& ?5 _ w: y2 RIt is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 , y3 v6 v B: w6 W
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 5 a! X% f$ ~' d1 }( { w& t2 n
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 $ _! {0 {! D, |9 A0 O$ X- n$ U& D
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 ; V7 Y; \. A$ Q @ |
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
& L! m) I$ R! B4 `: CIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
8 N! j7 S$ b& }6 w( M, b: R+ F* L% ]It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
5 U0 t7 } O; w4 E2 KIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
$ g2 J( D# w4 o K' |# _It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 + z. O1 @" c" Y: G
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。 : O% X' w M9 k9 Q5 I& ?8 J: o1 q$ r: e
It's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
7 v$ j* O4 O* Z0 a( A% mIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 - J' `8 b3 q( c/ {! P9 e
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 % k5 z. Q; j( \5 ~! N5 q
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 0 p1 l8 }4 r( J+ N7 r0 K1 F
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
: o* J6 ^. b& v. Y. z- iIt's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
: Y$ n4 Z5 L9 L; _It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 ) i: Y+ n+ u: R; ~% j
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
a8 ]5 \! P4 q3 ]( PI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
5 o E+ F+ \1 oI wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 5 b' O3 _# X: o. c
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 ' m, L3 U. Z* |7 Z3 q" n4 n
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|