|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条 ! m. @& v1 j2 z: {1 I9 x% E
I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。
$ J! b2 \+ `2 f* W" aI am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
2 M) z- s/ [9 ~! X3 ~) T5 iI am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 $ @0 o, ]0 d# I- p
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
% K! {& J1 O8 b" N2 A. i8 N4 VI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
% z$ C) S. z {4 c [* B% cI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
, w- M: m( v, o5 V$ _$ V9 kI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
$ _0 D- u- w# G7 NIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 ; v* {' q' p4 R" z4 |
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 & \ X5 m$ D/ X8 a y
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。
1 z: D* |$ y I6 v7 wIdleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 $ _, d+ C; X+ H. ]8 H- q
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
: _4 E/ ^4 z# h) G) ^* e; SIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
% l' k! _1 ]4 y" q f6 _/ rIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 " p) b( W: t* ~# F* _
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
, o0 y2 m9 |" G4 K( C. iIf a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 ! b. M) ~5 K0 j! F7 S1 E
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
! }% {" |) m) t$ l BIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 8 S% M! u& {1 z0 z* A" j
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
- P, q% E; P g4 u/ r* i' l' dIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 5 ^6 e2 |3 f; N+ A9 [) K N0 \. V
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
0 z+ _+ H+ |# {7 tI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
( ?# p. e, p! k* U5 T" ?+ LIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
9 p. K) S' W4 u' X2 z- a6 a( \If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
3 g, d- m8 P$ X; s8 l sIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 % I/ s9 H, i; F8 T2 K: t
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
, c& s k# |( dIf money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 # V& N, U5 x: ?" ] s
If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
# T8 [1 J8 ]8 f& Q8 H! \* hIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
p* _* c: e! C$ qIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 3 R" e1 |8 I" [" M/ y/ N# z2 h
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
5 K9 F9 }' H5 u5 G3 g2 sIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 1 N- @/ ~4 z& R4 A
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 - @) X( I# ]0 z3 _! w
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
; h1 k% m$ ? b& t- FIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 ) m0 e5 G! H- {: I8 x
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
6 u, ]+ {0 K+ w, u! j* N; ZIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
$ Y; \8 X$ V8 q( ?2 g+ i5 @If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
3 @, @, z4 O$ N( O) L+ @) UIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。 . B8 Q& O$ y; J j
If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 ( O4 E+ v/ t' ?9 W6 C5 v5 E( P8 u, p
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 - f) R) \9 \! S4 O1 _
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
) q3 T0 A# P; O; l9 v& CIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。 5 X5 ^ X ~6 L
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 & N7 Y# L/ s0 U5 o
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。 - l L% e: G1 v) N
If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
8 e$ _. v: y8 @5 K, V) |2 |If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 , H- {6 C& Z- p5 e# _
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。
. {* ]( ^" E8 y. K2 gIf you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 9 }4 }0 U0 T4 O) H4 g9 T
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 + @' k0 j p, F4 T _0 o6 W
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
# Y5 I; `: B# v# b/ `If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 " o9 g$ k% r' w/ {
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 9 B3 n6 g! U2 {; I
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
. Z4 _& r9 }$ z7 X' c3 {If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。
, k8 ]8 q3 J0 ]+ ^If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 . q6 C/ }0 q7 e6 |6 D
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 . P$ P" o# d) R% L
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
{$ X$ s1 a* p2 p3 T7 ?5 {If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
% m1 Y3 \! K* }If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 : l4 }2 d& Y- W: R9 u
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 7 ^( z5 l. Y3 j/ ^
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 - @! K( z" i. D" u( s& U
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 $ J' o; a0 H7 F/ N. r* X, L
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 : j+ |3 W6 `6 s( h' ~& G( G' D
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
7 o9 }# e* F% f" r3 ~' @' F2 F9 @If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 7 N' w' x/ Q, t {; `/ }
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
; N3 L {& p5 Z( Q0 B9 zIf you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 X" e' x" L7 o6 a5 M* ?' O
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。 . o& i0 f! J' i& f5 a% t; f4 r+ e1 {8 ?
If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
( N% R* a' l; a" QIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
6 @4 N2 v, j, H' P. I. ?4 rIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 ; {1 s* d# \8 x" r5 p/ q
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 ( F7 {" k4 A* e& u+ f P# d8 W! C
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
@2 [/ t u4 U; x9 vIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
' U/ B. F2 b4 c, V6 L- hI hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 9 |( H+ p ~& |* `% X5 \& ~
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
6 M/ c+ ?5 g3 y( h1 S2 aI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
( d, R0 O' c+ N9 SI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 * e2 R! A7 t: z: Y5 {3 V+ @
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 ( P8 q0 h( J# p# D0 b0 S% ^4 ]# A
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 ' A; M" G1 }, `! T. L% i/ ^
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 3 S1 E; i% X8 T% ?
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。
2 y8 I7 F/ ~" g% yIll news comes space. 恶事传千里。 , B" Q+ G1 Y5 h5 {
Ill news flies fast. 恶事传千里。
; H b7 U: [+ G6 c! RIll news never comes too late 坏消息来得快。
6 y6 a% ^& r9 e6 nIll news travels fast. 坏事传千里。
( O( g8 `) k' qImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 # O7 L! h8 D9 [5 w! H
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 : ]0 v! v" d$ _/ F' M5 g7 k/ K
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
0 I7 A: X) I. m" ^I might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
, m n- S! z9 s' p% s/ \) YImprove your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
& f1 t/ a3 y* D7 oIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 + u$ s( D; u( D# d% M
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
! a% I( m1 K; ?! G" \3 GIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 % ` p; b8 o( C: [/ s+ a
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 - e! y% |+ S. s) _
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 f1 L% z2 ^; `9 t
In doing we learn. 行而知。 + @( X$ D; h2 i1 J( O5 k
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 ( |6 o2 Z4 w' l3 q: P. m
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 " j2 j f8 p8 [; v
In every beginning think of the end. 思前顾后。 / x% `7 Y+ W- ]' {; F0 m
In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
- Y" T. N/ ~% R {* HIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 & a$ p7 Y. g/ r; i
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
: q# N! z! r( X' ~7 ~# _$ V rIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 # r# d/ S' h8 u
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。 5 n* X8 a) c- C# ]
In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 6 B: ]- M2 M( K, a
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 " _% P) ^- \/ u1 V0 T
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 ; A0 s- q- o q. X0 o$ q
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。 ! }2 d! }5 L0 _- q) y
In prosperity think of adversity. 居安思危。 ( f5 w `* f& I/ h. e- V
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。 % I7 I9 x" i/ B$ E
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 4 h( A1 R8 z, Z& `' c
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。
7 ]% Q4 }2 ~7 Y' R* J* R! k7 IIn the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。
( |2 I+ Z% S! r) FIn the end things will mend. 船到桥头自会直。 % C6 g5 y9 V! `
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 " F' F' Y: C2 g1 V( }
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 ! C4 h) |! v& T5 o; D% {
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。
' x. V4 U" W, r# q1 T R; QIn the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 2 y8 X2 E+ H2 F2 d6 |
In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 V4 \& f% H- b# h+ K- U: F: N s
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 - D# o/ H8 E6 P
In time of peace prepare for war. 居安思危。
3 r ?7 G; F4 sIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 1 W/ `8 G' V6 X7 h2 d" _
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
* J6 M- b6 k9 DIn wine there is truth. 酒后吐真言。 - M0 ~$ T& f$ f2 p5 h
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 4 ?; t4 q$ L/ }0 K
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。
3 p) A9 k1 g8 h7 R5 |1 uI regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 3 F+ M2 E7 ]$ P7 q0 A; w: r% {/ D
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。 / ]7 W% }' C3 K l, I% X3 ]# [
I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
) a0 z4 c+ S. o6 s* S3 n) {3 D/ RI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
7 M7 H i) H ^$ M! e3 g" hIt is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 w8 e1 ~3 d( r7 w
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。
$ I1 U6 L) ]6 @6 z sIt is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
9 j% X8 V/ E5 |$ ?+ t, |' ZIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
) P5 Q* O, O: \It is a long lane that has no turning. 路必有弯。
! D0 A: B0 {* S2 w+ ?+ f+ HIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
# W7 w8 x$ t$ I, v( F1 bIt is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
; E. [) o% X1 P5 } ?, \' XIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 6 d% i" m: @: J- z
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 5 p! N; H/ ?: U5 N
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 9 J' U) g( [6 G, L+ b
It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 : x) d$ R! @6 c3 |# F9 i( C3 E' L
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。 % F' J% ]# @; i8 r: n" c
It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 ) _5 \, Q* c/ L8 y
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
b4 |' L1 _1 Y+ B) `, lIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
- O- U1 e4 o& m3 t% N% E2 yIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 1 q5 B) H G! h2 R1 n4 v$ D
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 : ~, H' o; \ n7 n- K
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。
& ~6 f8 X; F5 A6 `4 z0 W. {* BIt is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 ; |' v' m0 ^, ?+ v( C
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
k- ?, l1 _: CIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 ( R2 \1 w- X5 t G2 K3 o: U0 {
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 * i8 R7 q! \+ u' X' e
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 ' b3 R I2 z3 j7 |* E" [
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
( T2 N* b( b! Q, w) C- XIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
& N5 B1 G% G; K4 s1 k+ ?3 OIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 1 j5 i+ G. @( t8 i2 U }
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 % R. ^- A) w% r8 ~- E
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
% {8 C: C+ H6 p( LIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
, }, c$ x+ ^$ ~0 M1 j7 L3 hIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
& B9 W1 Y: m) K5 E$ l- b2 nIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
+ w; i) K* |! z7 E J/ I9 s, rIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。 9 }1 m( A. z7 P4 M+ v6 L- x
It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 - a! ?* v$ H7 {* Q9 Q$ g
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 ! R. `% C* I- y% l( m
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
; w# `* t) \7 u- N- y# ^' C4 PIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
% k$ w. p. h3 d M7 kIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 & W8 j2 e* z. g9 z, [
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 1 g5 ]0 X5 M0 a2 e( y9 [
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
5 |/ ]# @% c% |4 i5 j; T" `2 t5 rIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
1 G2 X0 X& K+ Y9 o$ Q. S/ v/ g0 t; {, lIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
! e7 e: S9 A& d9 @2 D# kIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 r9 `6 j0 Z: V+ L' H' a& f) T" k$ x
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
3 M4 y# w2 Q5 }5 `It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
. U8 \4 e" h4 P7 n& t9 QIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
* Y" V+ ~( H6 a+ w3 \It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 . [$ V+ y7 ~" |( M: M9 n( b
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
? [+ a" l* F( e m0 t$ YIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
/ b! J; |" _3 i aIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
L6 o' \% s- hIt is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 + f9 S8 K9 v, Q" E
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
) w& [: H' Z/ S4 h, LIt is the first step that costs. 万事开头难。 9 }' R' J$ g( [; [9 g; O
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 " b0 ^, V3 t/ N
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
4 w' x: H' a. t+ X9 W0 b% \; |. kIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
3 z9 L; ~# F) h( oIt is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 1 S$ S& y# v+ }: F- n& J
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 * V" }/ J8 y5 V/ r. a; [! b
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 # w& |" }( u' ~0 |4 ^1 S
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
p9 K% R; N7 e7 w3 v" X: R1 J* TIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。 ) I/ V9 N& M7 u- ~; V9 h1 |
It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
* ?6 L2 P/ j1 r1 zIt never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
7 `7 }5 k9 u8 P% Z3 Y* a1 YIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。 + k* M# {2 N" {' L" T+ p" ~
It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
+ N- k4 w. ?0 x9 [. jIt's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
! u1 \" @. J: @; ]; fIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
, r4 p- `' y/ |7 A/ j5 [0 S7 UIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
# D, g# i* J' n4 E, p9 \: M7 JIt's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。
, e; O; `. V1 e+ I+ K7 q, ]It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 # R4 u8 F4 K q, ]2 @, C+ f, B, W
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
9 }' a. M- W4 K1 r( G9 ZIt's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
! W3 a/ o5 m" sIt takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 / Q8 q, _- k4 A" ^( E
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 ; J- a) O5 T; h
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 8 Z9 s- y% g E! L( q4 G7 N. `
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 , O5 Y! \1 c; [9 L* B) g7 d
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
% [4 [( a' t& FI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|