|

楼主 |
发表于 2012-10-4 12:18
|
显示全部楼层
翻译练习 - 第七期 (德翻中)
参考背景:这是今天看到的新闻讨论里面的一段话,新闻背景是青岛准备建设世界上最大的港口。有兴趣的同学可以试一下,这一段的中文表达应该不是很好组织。
Quelle:http://www.spiegel.de/wirtschaft ... #spCommentsBoxPager (这段话在文章下面的讨论里)
Sieht man sich hierzulande die Projekte Berlin-Airport, Hamburger Oper oder Jade-Weser CT an, wo man im Burberry-Bläser aus dem Moin, Moin nicht rauskommt und immer wieder einen neuen Frosch findet, um zum Oberverwaltungsgericht zu rennen oder um sich über Bauabläufe zu streiten, während natürlich - mit runtergezogenen Mundwinkeln jeder darauf einen moralischen Rechtsanspruch hat, Mercedes zu fahren, die Projekte selbst aber utopische Kosten verursachen, nicht fertig werden und dann auch teilweise falsch gebaut wurden, dann wissen wir ganz genau, was real von dem Begriff: Freiheitlich Demokratische Grundordnung zu halten ist, nämlich nur Vetternwirtschaft, Korruption und Ausnehmen des Steuerzahlers. |
|