gyclare 发表于 2011-6-3 16:14

请问“鞋的接缝处有很多白色的胶”怎么说好

网购了一双鞋,不但没有牌子的包装盒(白纸盒),鞋的接缝处还有很多白色的胶露在外面,看起来很糟糕,心情更糟糕。因为退货需要说明原因,不知道这话怎么表达好,恳请各位帮忙翻译一下,谢谢!!

torpedo 发表于 2011-6-4 06:42

Klebstoff hat sich an vielen Stellen der Schuhe festgesetzt??? Das ist mir zugegeben zu schwierig zu übersetzen. Aber ich verweise auf Wikipedia, da kann man vielleicht ein Paar Fachwörter dazu finden. Sonst muss man halt Muttersprachler fragen.

mimiihoppps 发表于 2011-6-4 11:04

es reicht doch wenn man Klebstoff sagt.. oder sagt einfach Qualitätsproblem... weil wenn man umtauschen oder so muss man sozusagen kurz nennen aus welchen grund man tauschen will...

lelelelelelele 发表于 2011-6-4 12:04

ich würde sage, es ist zu viel Kleberreste am Schuhrand^^
Tipp: man kann die mit Waschbenzin oder so leicht entfernen.

anjanette 发表于 2011-6-4 18:13

Die Klebereste an der Klebestelle sind nicht restlos(grundsätzlich) entfernt.


Alle Angaben ohne Gewähr

gyclare 发表于 2011-6-4 23:38

Klebstoff hat sich an vielen Stellen der Schuhe festgesetzt??? Das ist mir zugegeben zu schwierig zu ...
torpedo 发表于 2011-6-4 07:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

多谢回复!{:4_278:}

gyclare 发表于 2011-6-4 23:40

es reicht doch wenn man Klebstoff sagt.. oder sagt einfach Qualitätsproblem... weil wenn man um ...
mimiihoppps 发表于 2011-6-4 12:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

恩,我已经写明是Qualitaetsproblem,多谢!{:4_299:}

gyclare 发表于 2011-6-4 23:43

ich würde sage, es ist zu viel Kleberreste am Schuhrand^^
Tipp: man kann die mit Waschbenzin oder...
lelelelelelele 发表于 2011-6-4 13:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

多谢!我也是这么写的Klebereste,可是在鞋的接缝到处都能看见胶,做工太粗糙了,还是很感谢提示~~{:4_295:}

gyclare 发表于 2011-6-4 23:43

Die Klebereste an der Klebestelle sind nicht restlos(grundsätzlich) entfernt.


Alle Angaben ...
anjanette 发表于 2011-6-4 19:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

感谢感谢~~~{:4_299:}

大脸MM 发表于 2011-6-5 09:49

接缝处 = Naht

An den Nähten quillt Klebstoff hervor.
页: [1]
查看完整版本: 请问“鞋的接缝处有很多白色的胶”怎么说好