请问“鞋的接缝处有很多白色的胶”怎么说好
网购了一双鞋,不但没有牌子的包装盒(白纸盒),鞋的接缝处还有很多白色的胶露在外面,看起来很糟糕,心情更糟糕。因为退货需要说明原因,不知道这话怎么表达好,恳请各位帮忙翻译一下,谢谢!! Klebstoff hat sich an vielen Stellen der Schuhe festgesetzt??? Das ist mir zugegeben zu schwierig zu übersetzen. Aber ich verweise auf Wikipedia, da kann man vielleicht ein Paar Fachwörter dazu finden. Sonst muss man halt Muttersprachler fragen. es reicht doch wenn man Klebstoff sagt.. oder sagt einfach Qualitätsproblem... weil wenn man umtauschen oder so muss man sozusagen kurz nennen aus welchen grund man tauschen will... ich würde sage, es ist zu viel Kleberreste am Schuhrand^^Tipp: man kann die mit Waschbenzin oder so leicht entfernen. Die Klebereste an der Klebestelle sind nicht restlos(grundsätzlich) entfernt.
Alle Angaben ohne Gewähr Klebstoff hat sich an vielen Stellen der Schuhe festgesetzt??? Das ist mir zugegeben zu schwierig zu ...
torpedo 发表于 2011-6-4 07:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
多谢回复!{:4_278:} es reicht doch wenn man Klebstoff sagt.. oder sagt einfach Qualitätsproblem... weil wenn man um ...
mimiihoppps 发表于 2011-6-4 12:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
恩,我已经写明是Qualitaetsproblem,多谢!{:4_299:} ich würde sage, es ist zu viel Kleberreste am Schuhrand^^
Tipp: man kann die mit Waschbenzin oder...
lelelelelelele 发表于 2011-6-4 13:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
多谢!我也是这么写的Klebereste,可是在鞋的接缝到处都能看见胶,做工太粗糙了,还是很感谢提示~~{:4_295:} Die Klebereste an der Klebestelle sind nicht restlos(grundsätzlich) entfernt.
Alle Angaben ...
anjanette 发表于 2011-6-4 19:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
感谢感谢~~~{:4_299:} 接缝处 = Naht
An den Nähten quillt Klebstoff hervor.
页:
[1]